Los gobiernos deberían encontrar los nichos turísticos con mayores posibilidades de mejorar el atractivo y la competitividad de su destino.
政府应明确哪些特色旅游最可能增加旅游景点的吸引力和竞力。
Sin embargo, es preciso adoptar y aplicar medidas, en particular mecanismos de reajuste, y además la liberalización, respetar una sucesión apropiada de etapas para garantizar a los proveedores locales su nicho de mercado y la oportunidad de crecer.
为了确保当地供应商仍然能够拥有适当的立足之地和增长机会,也需要采取必要措施,包括建立帮助企业进行调整的机制,并按照恰当的顺序推进分销行业的自由化。
Los nichos turísticos como el ecoturismo -uno de los sectores de más rápido crecimiento de la industria del turismo- son fomentados cada vez más por las OGD en muchos países en desarrollo, lo que les permite diversificar su oferta turística.
特色旅游,如生态旅游 - 旅游业中发展最快的类别之一8――正越来越得到许多发展中国家旅游景点管理组织的促进,这种旅游可以使它们提供的旅游品和服务多样化。
El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.
生态旅游、文化和自然遗旅游、保健和医疗旅游以及探险旅游等目前发展中国家旅游景点和旅游企业日益推销的一些特色旅游。
Posteriormente, estas empresas se habían diversificado cada vez más y fabricaban productos especializados como accesorios textiles, forros, textiles étnicos y telas especiales, a fin de captar el nicho de mercado surgido en el marco del sistema de optar por la situación más conveniente.
后来,这些企业便向专门品,如纺织附料、衬里、民族纺织品、特色织物转移,以夺“择地生”下出现的市场空间。
Así pues, para encontrar y fortalecer nichos de mercado en los pueblos y zonas rurales de los países en desarrollo se requiere infraestructura en forma de cines u otras formas de conseguir lugares de proyección con "cuatro paredes", por ejemplo centros comunitarios dedicados a las artes.
因此,要城镇和乡村地区进一步发展和加强利基市场,发展中国家就需要电影院或他“四面墙”形式―― 例如社区艺术中心―― 的基础设施。
Los gobiernos de los países en desarrollo deberían buscar socios que puedan contribuir no sólo al desarrollo técnico del SGD, sino también al desarrollo de nuevos productos y servicios (por ejemplo, distribuidores especializados en nichos turísticos), las medidas de comercialización, la tecnología de la información y la financiación.
发展中国家政府寻求的伙伴应当不只能促进旅游景点管理系统的技术发展,而且能促进开发新品和服务(例如特色旅游经销商),以及促进营销活动、信息技术和筹资。
La capacidad de determinar las propias ventajas competitivas en relación con otros interlocutores, como el idioma, la ética del trabajo, la solidez de la enseñanza de determinadas asignaturas pertinentes, la familiaridad con la mentalidad y la práctica de la empresa que subcontrata y la adaptabilidad eran decisivos para crearse un nicho propio.
开创某个企业特有地位的关键于找出本身与他参赛者相比的比较优势,例如语言、工作信条、某些领域的教育强项、熟悉外包公司的文化和做法以及适应性。
Estos proyectos giran principalmente en torno al fortalecimiento de la integridad judicial y la justicia penal, un nicho estratégico singular, particularmente en Estados que han pasado por situaciones de conflicto, en los que las actividades para reimplantar el imperio de la ley tienen repercusiones potencialmente importantes y un efecto estabilizador general.
这些项目主要着重加强司法严正和刑事司法(一个独特的战略重点)尤冲突后国家,因为这些国家恢复法治的行动有可能生极重要的影响和全面稳定效果。
Los sistemas deberían facilitar la interoperabilidad entre las empresas de turismo locales y los intermediarios extranjeros y los portales de turismo, en particular los operadores turísticos tradicionales, las agencias por Internet, los motores de búsqueda electrónica específicos para viajes a través de Internet o los intermediarios por Internet especializados en nichos turísticos.
这类管理系统应便利地方旅游企业与外国经纪人和旅游门户之间的双向操作,并应将传统旅游组织者、线旅行社、互联网旅游专用搜索引擎或专门从事特色旅游的线中间人都包括内。
La UNCTAD colabora también en los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo encaminados a promover una revisión de los criterios de clasificación de los países menos adelantados y a diversificar sus productos y encontrar nichos de mercado en sectores como la agricultura orgánica, el turismo, los servicios de inversión extraterritorial y el desarrollo de empresas culturales.
贸发会议还协助小岛屿发展中国家主张就最不发达国家的毕业准则重新进行讨论,并有机耕作、旅游、海外投资服务和文化企业发展等领域支助小岛屿发展中国家进行品多样化和开发利基市场。
La promoción de nichos turísticos por los países en desarrollo, muchos de los cuales disfrutan de una ventaja comparativa, así como el desarrollo de los SGD que ofrecen a las empresas turísticas una forma innovadora de promover y a los consumidores una forma innovadora de obtener información turística (por ejemplo, motores de búsqueda, planificadores de viajes, mapas interactivos y visitas virtuales) son factores que contribuyen a la creación de valor.
发展中国家推销的特色旅游(许多发展中国家这方面具有竞优势)以及建立的旅游景点管理系统(分别为旅游企业和顾客提供一种促销和获得旅游信息的新途径,例如搜索引擎、旅行计划程序、互动地图和虚拟旅游等)都有助于创造的因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。