El nitrógeno constituye casi las cuarto quintas partes del aire atmosférico.
氮几乎占空气的4/5。
En una escala aún más amplia, los efectos incluyen la acidificación regional causada por las emisiones de azufre y nitrógeno del consumo de combustibles o el calentamiento de la Tierra causado por las emisiones de gases de efecto invernadero.
从更为宏观的规模上看,所产生的影响还包括因燃料燃烧中排放出来的硫和氮而造成的区域空气酸或因各种温室气体的排放而导致的全球升温。
Con esos datos, los científicos pueden levantar mapas de las concentraciones de aerosoles y dióxido de nitrógeno, que son fuentes importantes de contaminación atmosférica, así como mapas diarios, mensuales o anuales del perfil de altura del ozono en una región determinada.
学家利用其数据可以制作作为空气污染的重要来源的浮质和二氧氮的浓度图以及某一地区每日、每月和年度臭氧高度图。
Afirma que su territorio estuvo expuesto a la deposición húmeda de unas 350.000 toneladas de hollín, así como de óxidos de nitrógeno y sulfúricos, carbonos orgánicos, metales pesados e hidrocarburos aromáticos policíclicos procedentes de los incendios de pozos de petróleo en Kuwait.
伊朗表示其领土受到来自威特油井大火约350,000吨烟尘构成的湿沉降、氮、氧硫、有机碳、重金属和多环芳烃影响。
Como se mencionó anteriormente, las emisiones de dióxido de azufre presentes en los combustibles de carbón, lignito y petróleo, y los óxidos de nitrógeno y sus productos de reacción secundaria dan por resultado deposición ácida que puede afectar bosques, suelos y ecosistemas de agua dulce.
如上所述,存在于煤碳、碣煤和石油燃料中的二氧硫排放、以及二氧氮及其次级衍生产品可导致生成酸性沉积,从而影响到森林、土壤和淡水生态系统。
Emisiones y residuos: Entre las emisiones posibles figuran los óxidos de nitrógeno, el monóxido de carbono, el óxido y dióxido de azufre, metales y sus compuestos, cloruro de hidrógeno, floruro de hidrógeno, NH3, PCDD, PCDF, y benceno, tolueno, xileno, hidrocarburos aromáticos policíclicos, clorobencenos y PCB.
除其他外,排放可包括氮氧、一氧碳、硫氧、二氧硫、金属及其合、氯氢、氟氢、NH3 、多氯二苯并对二恶英、多氯二苯并呋喃、苯、甲苯、二甲苯、多环芳烃碳氢合、氯苯、多氯联苯。
Se ha determinado que las emisiones no contienen óxidos de nitrógeno ni gases ácidos como el cloruro de hidrógeno u óxido de azufre y que los residuos del proceso consisten en agua y sólidos, si el desecho contiene sales inorgánicas o compuestos orgánicos con halógenos, azufre o fósforo.
据报导,排放中不含有氧氮或酸性气体,如氯氢或氧硫,如果废含有无机盐或含有卤素、硫或磷的有机,工艺的残留即由水和固体组成。
Control de liberaciones y postratamiento: Los gases de proceso requieren ser tratados para eliminar el polvo del horno de cemento y los compuestos orgánicos, el dióxido de azufre, el óxido de nitrógeno, así como el calor, a fin de reducir al mínimo la formación de PCDD y PCDF.
排放控制和后处理:此种工艺产生的气体需要进行处理以去除热(从而尽量少多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃的形成)、水泥窑灰和各种有机合、二氧碳和氧氮。
Por lo que se refiere a la calidad del aire, se han adoptado distintas medidas para reducir las emisiones, como por ejemplo la imposición de derechos sobre las emisiones de óxidos de nitrógeno y el establecimiento de prescripciones más rigurosas en relación con las emisiones procedentes de actividades industriales.
在空气质量方面,已经采取了若干步骤来少废气排放,包括收取氮氧排放费和对工业活动排放的废气制定了更严格的要求。
La persistencia atmosférica promedio del azufre y los óxidos de nitrógeno en las latitudes europeas, por ejemplo, es de dos a tres días, período durante el cual estas sustancias pueden ser transportadas de 1.500 a 3.000 kilómetros, al tiempo que sufren reacciones químicas que pueden ser nocivas desde una perspectiva ambiental.
例如,在某一欧洲国家上空纬度的大气中存在的硫和氮氧的平均驻留时间为两至三天,而在这一时间内这些污染通常可迁移至1,500至3,000公里以外的地区,同时还会在迁移过程中发生从环境角度看十分有害的学变。
En el control e interpretación de los efectos en la salud humana del aire en espacios cerrados y locales de trabajo no se incluyen las emisiones de los materiales de construcción ni el efecto del humo, el polvo de las viviendas, las llamas al aire libre y los objetos en combustión (carbón, dióxido de nitrógeno) y otros.
来自建筑材料的污染,以及吸烟、家居灰尘、敞开的火焰和燃烧(碳、氧氮)等的影响不包括在监测和解释空气质量对封闭生活空间和工作环境中人类健康的影响。
A fin de tener en cuenta los efectos de invernadero de las emisiones de los aviones distintas del CO2, como el vapor de agua y los óxidos de nitrógeno (NOx), el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) recomienda el uso del índice de forzamiento radiativo (RFI) al estimar las emisiones de las aeronaves en vuelos de larga distancia (gran altitud).
为了考虑CO2以外的飞机排放如水蒸气和NOX的温室效应,政府间组织气候变专门委员会(气专委)建议在评估远程(高度)排放量时使用“辐射强迫指数”。
Según el Irán, los daños se debieron a: a) los efectos directos de las mayores cantidades de contaminantes transportados por el aire, como el dióxido de azufre (SO2), los óxidos de nitrógeno (NOx), el ozono y los hidrocarburos aromáticos policíclicos; b) las infecciones producidas en las hojas, principalmente por la lluvia negra; y c) la "infección" del suelo por la deposición de metales pesados e hidrocarburos tóxicos.
伊朗认为,损害来自(a) 空气传播的污染数量增加直接造成的影响,例如,二氧硫、一氧氮、臭氧以及多环芳烃;(b) 叶子受到影响,主要由于黑雨;(c) 由于重金属和有毒的碳氢合沉降使土壤受到“感染”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Podrían pensar en cómo usar las enormes cantidades de dióxido de carbono y nitrógeno helados que estarían orbitando el planeta: procesos industriales, combustibles para cohetes o impulsar la terraformación de otro planeta, como el diminuto Marte.
他们可能会考虑如何使用围绕地球运行量冰冷二氧化碳和氮气:工业过程,火箭燃料, 或为另一颗行星地球化提供动,如小火星。