Las sesiones plenarias séptima, octava, novena y décima constituyeron la serie de sesiones de alto nivel de la Conferencia.
在第7次、第8次、第9次第10次全体会议上,举行了高级别部分会议。
Presento mi novena memoria anual de conformidad con la Carta y con la esperanza de que, merced a nuestros esfuerzos colectivos, el sueño plasmado en la Carta de un mundo más seguro, próspero y justo se haga realidad para todos.
本报告是我根据《联合国宪章》提交第九份年度报告。 我希望,通过我们
共同努力,《宪章》中体现
一个更加安全、更加繁荣
更加公正
世界
梦想将成为每一个人
现实。
En su novena sesión, celebrada el 27 de mayo, tras una declaración introductoria formulada por un representante de la Secretaría, la Comisión escuchó declaraciones de los representantes de Argelia, el Canadá, Egipto, los Estados Unidos, la Federación de Rusia, Finlandia y la India.
在其5月27日第9次会议上,委员会在秘书处一名代表作了介绍性发言之后听取了下列国家代表
发言:阿尔及利亚、加拿大、埃及、芬兰、印度、俄罗斯联邦
美国。
En cuanto a horas extras, esta Ley establece que en caso de que el trabajador exceda sus horas laborales, obtendrá una remuneración conforme a las horas trabajadas; las primeras 9 horas serán pagadas al doble y después de la novena hora se le pagará al triple.
关于加班,该法规定如果工人超过正常工作时间,他应按照额外工作时间获得报酬:加班头9个小时获得两倍报酬,超过9个小时部分获得3倍报酬。
En la décima sesión (que se celebrará el viernes por la tarde) se dará lectura a un resumen de las principales conclusiones a que llegue el Grupo de Trabajo en su novena sesión (del viernes por la mañana) para dejar constancia de éstas y posteriormente incorporarlas al informe.
在第十次会议(星期五下午)上将简宣读工作组第九次会议(星期五上午)得出
结论,以供记录在案并随后写入报告。
En la décima sesión de medio día el Presidente leerá, para que consten, un resumen de las principales conclusiones a que llegue el Grupo de Trabajo en su novena sesión de medio día (el viernes 11 de noviembre por la mañana), y posteriormente incorporarlas al informe del Grupo de Trabajo.
席在工作组第十次半天会议上将简
宣读工作组第九次半天会议(11月11日星期五上午)得出
结论以供记录在案,并随后将这些结论写入工作组
报告。
En la novena sesión, celebrada el 26 de mayo, formularon declaraciones los representantes de alto nivel de Luxemburgo (en nombre de la Unión Europea), Nueva Zelandia, Malasia, Sudáfrica, la Federación de Rusia, la India, Francia, el Gabón (en nombre de la Conferencia de Ministros Forestales del África Central), Trinidad y Tabago, Finlandia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Letonia, Lesotho, la Argentina, China, Colombia, el Líbano, Hungría y los Países Bajos.
在5月26日第9次会议上,下列国家
高级别代表发言:卢森堡 (代表欧洲联盟)、新西兰、马来西亚、南非、俄罗斯联邦、印度、法国、加蓬 (代表中非森林问题部长级会议)、特立尼达
多巴哥、芬兰、联合王国、拉脱维亚、莱索托、阿根廷、中国、哥伦比亚、黎巴嫩、匈牙利
荷兰。
En su novena sesión plenaria, el 22 de enero, la Conferencia examinó el tema 9 de su programa. Presentaron informes orales los presidentes de los grupos temáticos: Gobernanza: marcos institucionales y normativos para la reducción de los desastres (Sudáfrica), Identificación, evaluación, vigilancia de los riesgos y alerta temprana (Estados Unidos de América), Conocimiento, innovación y educación para promover una cultura de seguridad y de resiliencia (Chile), Reducción de los factores de riesgo subyacentes (Rumania), y Preparación para una respuesta eficaz (Bangladesh).
在1月22日第9次全体会议上,世界会议审议了议程项9, 在专题讨论小组
席作了口头报告:减灾方面
治理、体制框架
政策框架(南非)、风险
查明、评估、监测
预警(美利坚合众国)、培养安全意识
建立抗灾能力
知识、创新
教育(智利)、减少所涉风险
素(罗马尼亚)、做好有效应对
准备(孟加拉国)。
En su novena sesión, celebrada el 27 de mayo, la Comisión escuchó declaraciones de los observadores de la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, Defensa de los Niños-Internacional, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, el Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los Amigos, el Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal y de Política de la Justicia Penal, la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, la Sociedad Internacional de Defensa Social para una Política Criminal Humanista, Pax Romana (Movimiento Internacional de Intelectuales Católicos) y Penal Reform International.
在5月27日第9次会议上,委员会听取了亚洲预防犯罪基金会、国际保卫儿童协会、联合国附属欧洲预防控制犯罪研究所、公谊会世界协商委员会、国际刑法改革
刑事司法政策中心、天
教监狱牧师关怀国际委员会、社会防护
人道刑事政策国际学会、大同协会
刑法改革国际
观察员
发言。
En su novena sesión, celebrada el 3 de marzo, la Comisión se centró en las interrelaciones y las cuestiones intersectoriales de los tres temas: recursos hídricos, saneamiento y asentamientos humanos, cuyos puntos generales fueron las opciones normativas y las medidas posibles para incorporar la perspectiva de género en la ordenación de los recursos hídricos, el saneamiento y los asentamientos humanos, la creación de un entorno favorable a la ordenación de los recursos hídricos, el saneamiento y los servicios de vivienda por parte de las comunidades y las autoridades locales, y la integración de esos servicios en la planificación urbana en sentido amplio.
3月3日,委员会第9次会议着重讨论水、环境卫生人类住区这三个
题之间
相互联系
贯穿各个方面
问题,其中有广泛
议题涉及把两性平等问题纳入水、环境卫生
人类住区管理
流
政策选择
可能采取
行动,为社区
地方当局管理水、环境卫生
住房服务创造有利环境,以及把住房、水
环境卫生服务纳入范围更大
城市规划之中。
En su novena sesión, celebrada el 3 de marzo, la Comisión se centró en las interrelaciones y las cuestiones intersectoriales de los tres temas: recursos hídricos, saneamiento y asentamientos humanos, cuyos puntos generales fueron las opciones normativas y las medidas posibles para incorporar la perspectiva de género en la ordenación de los recursos hídricos, el saneamiento y los asentamientos humanos, la creación de un entorno favorable a la gestión de los recursos hídricos, el saneamiento y los servicios de vivienda por parte de las comunidades y las autoridades locales, y la integración de esos servicios en la planificación urbana en sentido amplio.
在3月3日第9次会议上,委员会着重于水、环境卫生
人类住区这三个
题之间
相互联系
贯穿各个方面
问题,其中有广泛
议题涉及把性别问题纳入水、环境卫生
人类住区管理
流
政策选择
可能采取
行动,为社区
地方当局管理水、环境卫生
住房服务创造有利环境,以及把住房、水
环境卫生服务纳入范围更大
城市规划之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。