有奖纠错
| 划词

Sé que no me faltarán censores, pero no puedo obrar de otra manera.

我知道有人会非难我,但我只能这样。

评价该例句:好评差评指正

Se despidió porque siempre obraban precipitadamente.

他被辞退了因为他做事轻率。

评价该例句:好评差评指正

Yo me entiendo cuando así obro.

我这样干自有道理。

评价该例句:好评差评指正

Puedes obrar en cada caso comote parezca más conveniente.

你可见机事。

评价该例句:好评差评指正

No es bueno obrar en un movimiento de pasión.

靠感情冲动办事是不好的。

评价该例句:好评差评指正

Se puede obrar con arreglo a las instrucciones del Partido.

应该按照党的指示办事。

评价该例句:好评差评指正

Unámonos para obrar en pro del desarrollo, la justicia y la paz.

让我们为发展、正义与平等而共同工作。

评价该例句:好评差评指正

Aceptamos esa responsabilidad y convenimos en obrar en consecuencia.

我们接受这一责任,并将据此动。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, estas reformas obran en interés de todos los Estados Miembros.

因此,这些改革个会员国的

评价该例句:好评差评指正

Todos deben obrar de consuno y llegar a la mesa con las manos limpias.

个人都必须有所作为而且清清白白。

评价该例句:好评差评指正

Debemos obrar con rapidez y decisión.

我们必须迅速坚决动。

评价该例句:好评差评指正

Tienes que reflexionar antes de obrar

你应该三思而后.

评价该例句:好评差评指正

La violencia renovada y el bajo nivel de confianza mutua siguen obrando en contra del progreso.

新的暴力和低水平的彼此信任程度继续阻碍进展。

评价该例句:好评差评指正

Decenios de conflicto han obrado en desmedro del patrimonio humano y de recursos naturales del país.

几十年的冲突造成了该国人力资源和自然资源的恶化。

评价该例句:好评差评指正

Obramos sobre la base de información científica y tratamos la cuestión de la protección según cada caso individual.

我们正在依据科学资料开展工作,并逐个地处理保护问题。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que en ocasiones previas, Suiza y sus asociados desean obrar de manera constructiva al presentar esta iniciativa.

与过去的一贯做法一样,瑞士和它的合作伙伴们希望以建设性的方式贯彻这个建议。

评价该例句:好评差评指正

Obra en interés de todos los Estados emprender la lucha contra las ideologías radicales que convierten a las personas en terroristas.

消除将人们变为恐怖分子的激进意识形态合所有国家的

评价该例句:好评差评指正

Aquellos que sostienen ideas combativas son una pequeña minoría, y los que obran en consecuencia son una minoría aún más pequeña.

抱有好战心态的人是少数,而凭个人好战思想事的人就更少。

评价该例句:好评差评指正

Debemos elevarnos por encima de los dictados de intereses estrechos y obrar en beneficio de las diversas perspectivas de nuestros Miembros.

我们必须超越狭隘的束缚并努力受于我们成员的不同视角。

评价该例句:好评差评指正

Es posible que los miembros del cártel hayan obrado "ingenuamente", es decir, que no hayan sabido realmente que su conducta era ilícita.

卡特尔成员可能是“无知的”,就是说,实际上不知道他们的为是非法的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plural, pluralidad, pluralismo, pluralista, pluralizair, pluralizar, pluri-, plurianual, pluricelular, pluridimensional,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

快乐王子与其故事

Por nada del mundo dejaría yo de obrar como amigo tratándose de ti.

无论如何我也不不起朋友的。

评价该例句:好评差评指正
与偏见

¿Qué puede haberle inducido a obrar con esa crueldad?

为什么要这样作践人呢?”

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

El consejo de Patronio le pareció bueno al conde, que obró según él y le fue muy provechoso.

伯爵认为帕特罗尼奥的忠告很好,便照办了,结果十分满意。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Calificar de terrible ese porvenir es una falacia, ya que ninguna de sus circunstancias obrará para mí.

把那种前景说成可怖是虚假的,因为它的任何一种情况我都不起作用。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

La RAE dice: " Parsimonia es lentitud y sosiego en el modo de hablar o de obrar" .

“Parsimonia是指说话或行事的方式缓静。”

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Como si obrar de ese modo, nos hiciera inmunes ante la inminencia de la devastación causada por la alteración climática.

好似这样做能让我们免受气候变化造成的迫在眉睫的危害。

评价该例句:好评差评指正
与偏见

Es una violación demasiado grande de la decencia, del honor y del propio interés, para haber obrado tan a la ligera.

这件事太不顾羞耻,太不顾名誉和利害关系了,这样大妄为。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

5 Y en artificio de piedras para engastar las, y en artificio de madera; para obrar en toda suerte de labor.

5 又能刻宝石,可以镶嵌,能雕刻木头,能作各样的工。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Puede el rey obrar como bien le plazca, sin que se lo impida la persona a quien él lastimó tan cruelmente.

国王可以做愿意做的事,而不必顾虑所错待过的人有什么妨碍。

评价该例句:好评差评指正
与偏见

El señor Bennet aceptó el desafío y encontró que obraba muy sabiamente al dejar que las muchachas se divirtiesen con sus frivolidades.

班纳特先生一面答应了,一面说,这倒是个聪明的办法,还是让这些女孩子们去搞她们自己的小玩艺吧。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Era muy religioso; creía tener con el Señor un pacto secreto, que lo eximía de obrar bien, a trueque de oraciones y devociones.

十分虔诚,认为自己和上帝订有一个秘密契约,只要祷告忏悔,干了再缺德的事也不受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Ahora, digo, que es el tiempo donde tienes sazonada la virtud, y con eficacia de obrar el bien que de ti se espera.

儿你的本领已经学到家啦,完全可以水到渠成。”

评价该例句:好评差评指正
小径分岔的花园

El vago y vivo campo, la luna, los restos de la tarde, obraron en mí; asimismo el declive que eliminaba cualquier posibilidad de cansancio.

模糊而生机勃勃的田野、月亮、傍晚的时光,以及轻松的下坡路,这一切使我百感丛生。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

¡Que dice queeee... le mande unos dos riales de rosicler porque está que no puede obrar!

说… … 这几天大便不通,叫你买几毛钱泻药!”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

No sé si lo hizo porque ya no podía obrar de otro modo, o como un desafío y un signo.

我不知道她之所以这样做是因为没有别的办法,还是故意斗气的表示。

评价该例句:好评差评指正
与偏见

Se dio cuenta de que por su inquietud, no había obrado nada bien.

生怕自己一片苦心完全白费。

评价该例句:好评差评指正
与偏见

No, Lizzy; deja que una vez en la vida me dé cuenta de lo mal que he obrado.

不丽萃,我一辈子也不曾自怨自艾过,这次也让我尝尝这种滋味吧。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En el coronel Dionisio Tabares se cumplieron las diversas etapas: al principio recordó que Damián obró como un cobarde; luego, lo olvidó totalmente; luego, recordó su impetuosa muerte.

拿迪奥尼西奥·塔巴雷斯上校来说,经历了各个阶段:最初记得达米安是个小鬼;接着把忘得一干二净;后来又回忆起悲壮的牺牲。

评价该例句:好评差评指正
与偏见

––No pretendo atribuir a la premeditación la conducta del señor Bingley; pero sin querer obrar mal o hacer sufrir a los demás, se pueden cometer errores y hacer mucho daño.

“我决不是说彬格莱先生的行为是事先有了计谋的,”伊丽莎白说。“可是,即使没有存心做坏事,或者说,没有存心叫别人伤心,事实上仍然做错事情,引起不幸的后果。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 王尔德童话集

Muchos obran bien -replicó el molinero-, pero pocos saben hablar bien, lo que prueba que hablar es, con mucho, la cosa más difícil, así como la más hermosa de las dos.

" ‘很多人都做得不错,’磨坊主回答说,‘可说得好的人却寥寥无几,可见在两件事中讲话更难一些,也更加迷人一些。’

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plurivalente, plus, plus minusve, plus ultra, pluscuamperfecto, plusmarca, plusmarquista, plusvalía, plusvalor, plusvalorar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接