Estas actividades de capacitación tienen carácter ocasional.
这些训练机会是在特设基础上。
Las diferentes formas de cooperación no tienen la misma importancia estratégica, y la convergencia ocasional de intereses y perspectivas no quiere decir que las organizaciones terroristas y las delictivas tienen la misma filosofía o los mismos objetivos.
不同形式合作并不都具有同样战略重要性,而利益和观点上偶然趋同性并不意味着恐怖主义和犯罪组织拥有同样主导思想或目标。
Otra representante convino con esa afirmación, aduciendo que aunque la colaboración ocasional entre sus órganos técnicos podía ser útil, no era necesario que, por ejemplo por conducto de un curso práctico de expertos, seguir considerando esa cuestión.
另一位代表表示同意,他认为,技术机构之间偶尔合作也许是有助益,但没有必要加以任何进一步审议,例如通过一个专家讲习班。
En este contexto ¿se organizan en Barbados cursos especiales de capacitación (con carácter regular u ocasional) para investigadores, oficiales de policía, fiscales y otros funcionarios por lo que respecta a la detención y enjuiciamiento de los terroristas y organizaciones terroristas?
在那方面,巴巴多斯是否举办了特别培训班(定期或特设)为查、警、检察或其他有关提供侦测和起诉恐怖份子或恐怖组织训练?
La asistencia humanitaria integró la mayor parte de la cesta de alimentos familiar en la Franja de Gaza, en tanto que en la Ribera Occidental el empleo y el trabajo ocasional constituyeron la principal fuente de ingresos y alimentos de los hogares.
在加沙地带,道主义援助占家庭口粮篮主要部分,而在西岸,就业和临时工是家庭收入和粮食主要来源。
Con respecto a la petición formulada en el apartado d) del párrafo 3, relativa a la prestación de los debidos servicios de protocolo al Presidente de la Asamblea General, cabe señalar que esos servicios se prestan de manera ocasional cuando se reúne la Asamblea.
关于第3(d)段要求,即向大会主席提供合适礼宾服务,应指出,目前这种服务只是在大会举行会议期间间或提供。
Las oficinas subregionales podrían considerar la posibilidad de complementar los productos que preparaban normalmente, en cooperación con la sede de la CEPA u otros organismos de las Naciones Unidas, con un mayor número de documentos ocasionales e informes sobre cuestiones que interesaran específicamente a los delegados en esos comités.
次区域办事处不妨考虑与非洲经委会总部和/或其他联合国机构合作,编制较多针对那些委会代表具体关切事项应景文件和报告,以补充其传统产出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cambio, aportaba a la casa recursos ocasionales, y a veces importantes, preparando cenas para señoras ricas que se lucían con sus invitados haciéndoles creer que eran ellas las que cocinaban los excitantes platos antillanos.
让她有时能补贴点儿家用,偶尔还能有可观收入计是为阔太太们准备晚宴,以供她们在宾客面前炫耀,让别人以为那些精美安列斯菜肴是出自她们之手。
Ocasionalmente, sin embargo, cuando el comisario intuía que algo de lo que aparecía ante nuestros ojos podría resultarme ajeno o novedoso, lo señalaba con la mandíbula y, sin despegar la vista del frente, pronunciaba unas escuetas palabras para nombrarlo.
但是偶尔,当他觉得某样东西对我来说比较陌或者新奇时候,会抬一抬下巴用一些很简练词或句子告诉我那是什么,眼睛却依然盯着前方。