有奖纠错
| 划词

Ocupado ese pico. podemos dominar todo el valle.

占领了那个山头, 我们就能够控制整个山谷。

评价该例句:好评差评指正

¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?

本机构是否成立些问题的常设机构?

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.

国际社必须审议个问题。

评价该例句:好评差评指正

Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.

我们请安理继续处理个问题。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.

安全理事将继续处理此案。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.

西亚经社持警惕,继续追踪该事件。

评价该例句:好评差评指正

El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.

必须由司法和劳动部个问题。

评价该例句:好评差评指正

La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.

监督厅将继续追究一问题,并及时报告。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.

委员将不得不在其下届议上审议该报告。

评价该例句:好评差评指正

Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.

政府必须设法应对创造更多就业机个宏观经济挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.

她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。

评价该例句:好评差评指正

Todos los miembros del Consejo de Seguridad deben ocuparse cuanto antes de esta cuestión.

个问题需要安理全体成员立即加以注意

评价该例句:好评差评指正

En cambio, Alemania debía ocuparse en primer lugar de alimentar a su propio pueblo.

德国首先要考虑的是本国人民的吃饭问题。

评价该例句:好评差评指正

África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.

非洲已显示出其本区域冲突的意愿。

评价该例句:好评差评指正

La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.

太空和水是一个外空委应继续设法的重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.

因此,认识并着手处理安市场的问题十分重要。

评价该例句:好评差评指正

También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.

还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.

特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及一问题。

评价该例句:好评差评指正

Cuando las mujeres trabajan en su domicilio tienen que ocuparse también de las tareas domésticas.

妇女能在家里工作,在完成现有的家务劳动之外,项工作。

评价该例句:好评差评指正

Hay que ocuparse de esas cuestiones.

些问题必须加以处理

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变化万千, 变化无常的, 变化无常的人, 变化着的, 变坏, 变幻, 变换, 变价, 变焦距镜头, 变焦透镜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Deben saber que los superiores están ocupándose de asuntos todavía mayores.

你们应该知道,现在最高层在处理更大的麻烦。”

评价该例句:好评差评指正
道德经

El pueblo volvería a ocuparse de anudar cuerdas.

使人复结绳而用之。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Ocupado París por los alemanes ¿cómo seguir la moda?

德国人占领了巴黎,时装潮流由哪里领导呢?

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故

Entonces María dos Prazeres volvió a ocuparse del vendedor, y lo encontró perplejo.

这时候,玛过头,准备继续与推销员交谈,发现他一脸困惑。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Todo el Partido debe ocuparse de ellos, cuidarlos y montarles escenarios donde puedan hacer brillar sus vidas.

全党要关心和爱护青年,为他们实现人生出彩搭建舞台。

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

El hijo de doña Lupe quería ser arquitecto y no quiso ocuparse de los negocios de la familia.

璐佩女士的儿子想做建筑师,不想继承家族里的生意。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Pero, en general, los ingenieros saben cómo ocuparse de estas tormentas, por lo que no solemos darnos ni cuenta.

但是一般而言,工程师们都知道该如何应对风暴,因此我们常都不太在意。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Antes de ocuparse de la niña le rogó de muy buen tono a la guardiana que saliera de la celda.

在给小女孩检查前, 他客气地要求女看守离开房间。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Lo primero de lo que habrá que ocuparse es de anclar el asteroide y detener su rotación.

注意的是锚定小行星并停止其旋转。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Las preguntas nunca se han ido, pero en ese momento tenía que ocuparse de lo que estaba por venir.

问题从未消失,但在那个时候,他必须应对即将发生的情。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10月合集

PP y Vox piden que de explicaciones y acusan al Gobierno de no ocuparse de los problemas de los españoles.

PP和Vox要求作出解释,并指责政府没有照顾西班牙人民的问题。

评价该例句:好评差评指正
一桩扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Bayardo SanRomán dio un paso adelante, sin ocuparse de las otras bordadoras atónitas, y puso las alforjas en la máquina de coser.

多·圣·罗曼向前走了一 步,没有去理睬那些由于惊愕而变得呆若木鸡的绣花女人,他把褡裢放在缝纫机上。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二册

Como su padre salía temprano y regresaba tarde, ella tenía que cuidarse a sí misma y ocuparse de casi todos los quehaceres domésticos.

由于他的父亲早出晚归,她必须自己照顾自己并且操劳着所有的家务

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Además, como suelen ocuparse de los cuidados no remunerados, tienden a interrumpir más sus trayectorias de trabajo y a cotizar menos.

此外, 由于他们倾向于提供无偿护理,因此他们往往会更多地中断自己的工作生涯并做出更少的贡献。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Durante ese tiempo debían hacerle a Matías y a Mati todos los estudios preoperatorios y también ocuparse de las cuestiones burocráticas.

在那段时间里,他们必须对 Matías 和 Mati 进行所有术前研究,并处理官僚主义问题。

评价该例句:好评差评指正
道德经

¡Cuánta más atención debería poner el señor del imperio en la esfera terrestre de su persona, en vez de ocuparse de sus diez mil carruajes!

奈何万乘之主,而以身轻天下?

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Aureliano Segundo sintió un retortijón de conciencia cuando vio el estado de postración de Meme, y se prometió ocuparse más de ella en el futuro.

奥雷连诺第二发现梅梅的颓丧情绪时,受到良心的谴责,答应将来更多地关心她。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Quienes procrastinan evitan cumplir con sus responsabilidades ocupándose, en cambio, de cosas más simples o placenteras que no les significan un esfuerzo mental y emocional tan grande.

有拖延症的人逃避履行自己的责任而是一些,更简单、更令人愉快的、不会对自己造成心理或情绪负担的情。

评价该例句:好评差评指正
一桩扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Mi hermana Margot había ido hasta el puerto caminando por la orilla, y la gente estaba demasiado excitada con la visita del obispo para ocuparse de otras novedades.

我的妹妹马戈特沿河岸一直走到了码头。人们由于主教来访都兴奋极了,所以根本顾不上其他新闻。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

De modo que podemos empezar intentado  crear una rutina con un detonador claro para que el niño pueda ocuparse después.

因此,我们可以首尝试创建一个具有明确触发点的例程,以便孩子稍后可以处理它。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变流器, 变聋, 变乱, 变绿, 变卖, 变年轻, 变贫瘠, 变贫穷, 变频, 变迁,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接