El oficio de acróbata de circo es peligroso.
马戏团杂技演员这个工作很危险。
El Tribunal decidió también de oficio dictar la liquidación judicial de Le Praley.
该法院依本身动议也下令,在法院监督下,管理Le Praley业务。
El Grupo ad hoc de expertos se convocó gracias a los oficios del Sr().
特设专家组在_______先生(______)协助下举行了会议。
Las oficinas de la MINUGUA en el terreno interpusieron sus buenos oficios en incontables ocasiones.
联危核查团外地办事处在无数情况下提供了斡旋。
Hay un máximo de 102 miembros designados y 27 miembros nombrados de oficio.
区议会有27位当然议员,和最102位委任议员。
Éste es miembro de oficio de la Comisión.
这名执行主任为委员会当然成员。
De oficios varios. Los formados por trabajadores de diversas profesiones.
五、根据若干职业,例如,由项职业工人组成。
La capacitación se imparte en 26 talleres que ofrecen una selección de 15 oficios.
有关训练在大约26个工场进行,当中可选择行业种类达15种。
¿Qué oficio tiene este documento?
这份文件干什么?
Como proceso, los buenos oficios del Secretario General están inevitablemente sujetos a altas y bajas
长斡旋进程不可避免会有起伏。
El Sr. Norman, durante los juicios, aceptó que el Tribunal nombrase a abogados de oficio para asistirle.
而在审判期间,Norman接受法院任命辩护律师为他提供协助。
No obstante, el Secretario General sigue dispuesto a interponer sus buenos oficios para facilitar la reconciliación nacional en Myanmar.
但,长仍然致力于斡旋工作,以促进缅甸全国和解。
La MINUGUA también ayudó canalizar asistencia técnica hacia las esferas prioritarias e interpuso sus buenos oficios en diversas circunstancias.
联危核查团还帮助向优先领域提供技术援助,并在各种不同情况下提供斡旋。
Hemos adquirido una amplia experiencia en la interposición de buenos oficios a los países de esa región.
我们在向巴尔干西部地区各国提供斡旋方面有广泛经验。
Escribir es un oficio y se aprende lentamente por medio de la escritura y de la lectura
写作一门手艺,你得慢慢通过阅读和写作学习。
El proyecto Viejo Trípoli se usó para preservar las artes y oficios tradicionales, que están experimentando un notable florecimiento.
为保护传统艺术和手工艺,已经启动了黎波里老城项目,目前传统艺术和手工艺正在发生重大复兴。
Además del Presidente, que es miembro de oficio, el Tribunal tiene una plantilla de 30 jueces superiores (puisne judges).
高等法院共有30名陪席法官,还有一名作为当然成员首席法官。
Insto a los Estados Miembros a que asignen más recursos al Secretario General para que pueda hacer valer sus buenos oficios.
我敦促会员国为长履行斡旋职能划拨更资源。
Como parte de la estrategia de transición, durante su etapa final la Misión redujo conscientemente su función de buenos oficios.
作为过渡战略一部分,核查团在最后阶段有意识地减少自己斡旋作用。
Los autores, quienes tenían oficios varios, percibían gratificaciones mensuales extraordinarias por su colaboración con el servicio de extinción de incendios.
从事各种工作提交人因为他们为消防部门工作而每月得到特别奖金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un propósito les da su gran oficio.
竭尽全力解决问题。
Y le aconseja que deje este oficio.
于是他建议弃个职业。
Decide dejar este oficio para seguir escalando socialmente.
他决定辞去份工作,继续向上攀爬。
Y después se transformó en mi oficio. Y hoy es mi trabajo.
后就成了我的职业。 而今天是我的工作。
Eso es muy interesante —dijo el principito—. ¡Y es un verdadero oficio!
“倒挺有意思。”小王子说。“才是一种真正的行当。”
Darbón cumplió su oficio, poniendo un fin a su luctuosa y mágica hermosura.
达尔朋的工作圆满结束了,可是它那种优美迷人的丰采也就随之消失。
Era un águila en su oficio.
在他个行当中,他厉害如老鹰。
Pero, como usted sabrá, también yo he tenido que practicar el oficio de actriz.
但是,你道,我自己是个训练有素的女演员。
Él había retomado su antiguo oficio de carpintero. Trabajaba solo en el fondo de su almacén.
尼古拉·拉沃拉蒂又在干那木匠的老营生,时候正独自在铺子里干活儿。
Sílabas de silabario. Frases de oficio de Difuntos.
后来演变成了祭奠弥撒用的词句。
¿Habéis comprendido ya, mis queridos lectores, cuál era el verdadero oficio del hombrecillo?
我的小读者们,诸位现在道,用车带他们来的人是干什么的了?
Tuve, pues, que elegir otro oficio y aprendía pilotear aviones.
后来,我只好选择了另外一个职业,我学会了开飞机。
Ya no se puede esperar, como los artesanos del Siglo XIX, tener el mismo oficio toda la vida.
就像19世纪的手工业者那样,我们不能指望,终身从事同一项职业。
Trataba de enseñarnos no sólo el oficio, sino una manera distinta de ver la vida.
他希望在向我们传授技艺的同时,也教给我们一种不同的看待生活的方式。
Entiendo. Un oficio muy honorable. Y ¿para quién trabaja ahora, si puede saberse?
“明白了,是一份值得尊敬的职业。不过我能不能道,您现在是在为谁工作?”
Fíjese en todas las ventajas que ofrece para ser confidente el oficio de cochero.
“你懂一个作为心腹车夫的好处吗?
Entre todos los oficios del mundo no hay más que uno que me guste.
世界上所有的行当当中,只有—个行当真正合我的心意。
Todos como yo: usurpando un honor que no merecíamos con un oficio que no sabíamos hacer.
“都跟我一样,强求一种我们不应得的荣誉,从事着一份我们不道该怎么做的工作。
Sin embargo, trabajó desde muy joven en distintos oficios, como mensajero, obrero de fábrica o cajero de un banco.
但是,他从小就在各种行业工作,他做过邮递员、工厂工人和银行出纳。
33 Y cuando Faraón os llamare y dijere: ¿cuál es vuestro oficio?
33 等法老召你们的时候,问你们说,你们以何事为业。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释