有奖纠错
| 划词

En la Memoria del Secretario General también se destaca la oleada de emergencias humanitarias que se registró el año pasado.

秘书长报告还提请注意在过去一年里发生的一波波人道主义紧急状况。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión del terrorismo, que ocupa un lugar destacado en el programa de la Comisión, ya ha provocado una gran oleada de interés público.

委员会议程中尤为突出的恐怖主义问题已经引起大家极大的关注。

评价该例句:好评差评指正

Entre finales de marzo y principios de mayo cruzó la frontera de Burundi una oleada de entre 8.000 y 10.000 rwandeses solicitantes de asilo.

3月底至5月初,估计有8 000至10 000名卢旺达寻求庇护者越过边界。

评价该例句:好评差评指正

Como el Secretario General ha advertido, si no intensificamos nuestros esfuerzos para proporcionar asistencia de socorro, se producirá una segunda oleada masiva de muertes.

正如秘书长警告的,如果我们不能加大救灾援助的力度,将发生大规模的第二波死亡。

评价该例句:好评差评指正

Se debe determinar qué Estados son útiles en esta oleada de operaciones de mantenimiento de la paz para poder contribuir e invitarlos a participar en las reuniones.

必须确定哪些国家对这一波维和行动是有用的,是能够提供捐助的,并应邀请它们出席会议。

评价该例句:好评差评指正

Los recientes desastres naturales, como el tsunami, que tuvo lugar el 26 de diciembre, y el huracán Katrina, desencadenaron una oleada de solidaridad sin precedentes en todo el mundo.

26日的海啸和卡特里那飓风等最近发生的自然灾害引发了全世界空前的声援浪潮。

评价该例句:好评差评指正

La reciente oleada de devastación causada por esos desastres naturales pone más en evidencia la enorme vulnerabilidad de las zonas costeras bajas y los pequeños Estados insulares en desarrollo.

最近接连发生这些自然灾害的破坏,突出说低地沿海地区和小岛屿发展中国家高度的脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, al reunirnos con los respetables Miembros de las Naciones Unidas, reiteramos una vez más lo que decimos sin cesar desde que se inició la actual oleada de terrorismo mundial.

不过,当我们与尊敬的联合国成员见面时,我们要重复我们自当前的全球恐怖主义浪潮开始以来一直说的话。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, las empresas de países en desarrollo pertenecientes a la primera oleada tropezaron con el obstáculo de las grandes empresas con importantes recursos y las cadenas industriales de valor en las que se apoyaban.

因此,发展中世界的第一波企业遇到的障碍是已经建立起地位的资源充实的大型公司以及维系着这些公司的产业价值链。

评价该例句:好评差评指正

La necesidad de asistencia humanitaria en la Somalia asolada por la guerra es cada vez más urgente, habida cuenta de la pertinaz sequía y, más recientemente, de los efectos devastadores de las oleadas de frío extremado.

饱受战争创伤的索马里次发生干旱和最近的极度寒冷期造成的毁灭性影响,其对人道主义援助的需要变得更为紧迫。

评价该例句:好评差评指正

En Burundi, los enfrentamientos armados continuos entre el Gobierno de Transición y el Frente nacional de liberación, concentrados en las zonas rurales de Bujumbura y las inmediaciones poco pobladas de Bujumbura, produjeron oleadas repetidas de desplazados forzados.

,过渡政府和解放民族战线之间不断发生武装冲突,主要集中在Bujumbura农村地区和人口稠密的Bujumbura郊区,造成次出现被迫流离失所的人潮。

评价该例句:好评差评指正

Algunos expertos sostuvieron que, a diferencia de la primera oleada, las empresas de los países en desarrollo no necesitan crecer en el ámbito nacional para empezar a internacionalizarse en la segunda oleada.

一些专家指出,与第一浪潮不同,发展中国家企业不需要在国内做大就可以走向世界。

评价该例句:好评差评指正

La brutal oleada de violencia reciente no ha permitido que la situación humanitaria mejore de manera efectiva y duradera y ha obligado a muchas personas que habían regresado a acudir nuevamente a los campamentos que habían dejado pocas semanas antes.

最近爆发了一系列残酷的暴力行为,因而无法真正持久地改善人道主义状况,而且迫使许多回返者又回到数星期前刚刚离开的营地。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la relación entre la protección internacional de los refugiados y la gestión de las migraciones, es necesario mantener una clara distinción entre ambas, sin negar la complejidad de las actividades migratorias y su interacción con las diversas oleadas de refugiados.

难民的国际保护与移徙管理之间的关系,在不否认移徙活动和各种难民潮之间相互作用的复杂关系时,还是必须要把二者区分清楚。

评价该例句:好评差评指正

Las empresas de la segunda oleada se benefician de la globalización y de sus ventajas como participantes de reciente incorporación, en particular mediante sistemas avanzados de tecnología y gestión destinados a acelerar su internacionalización mediante conexiones y vínculos globales con las empresas transnacionales (ETN) existentes.

第二浪潮企业撷取全球化的利益和对后来者的杠杆作用,通过与跨国公司建立全球联系和联接,学习先进技术和管理经验,加速自己的国际化步伐。

评价该例句:好评差评指正

En tercer lugar, las recientes oleadas de IED hacia algunos países, principalmente en los sectores mineros, no debería interpretarse como indicativas de que la apertura total de África a los negocios internacionales puede traducirse en un "renacimiento económico" rápido a nivel de toda la región.

第三,最近外国投资涌入某些非洲国家,特别是采矿业部门,不应被视为表,将非洲向国际实业界开放可以导致迅速的区域范围的“经济复兴”。

评价该例句:好评差评指正

Los grandes logros del último siglo y la actual oleada de globalización han generado más riqueza y conocimientos que en cualquier otro momento del pasado, y ello ha hecho posible, por primera vez en la historia de la humanidad, erradicar la pobreza y mejorar la calidad de vida de los hombres, mujeres y niños.

过去一个世纪取得的巨大成就和目前正在发生的全球化浪潮创造了前所未有的财富和知识,从而在人类历史上,第一次可以铲除贫穷,提高男子、妇人和儿童的生活质量。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de un mandato en que se prejuzgan cuestiones fundamentales; que reviste un carácter único y extremo, si se lo compara con los mandatos de la amplia gama de relatores temáticos que se ocupan de una variedad de cuestiones de interés internacional; y que contrasta directamente con la actual oleada de reformas que tiene lugar en las Naciones Unidas.

该任务规定对重大问题预先作出判断;与许多从事各种国际关注问题的区域报告员和专题报告员相比,该任务规定既独特又极端,与联合国当前的改革潮流形成直接对比。

评价该例句:好评差评指正

A fin de establecer una estrategia general y sistemática para eliminar la creciente oleada de violencia contra los niños, especialmente en el Oriente Medio y en el África septentrional, el orador destaca que no pueden permitirse dobles raseros ni actitudes selectivas al abordar las cuestiones relacionadas con los niños de todo el mundo que sufren a causa de los conflictos armados y la ocupación extranjera.

为了拟订一项综合而系统的战略以便消除暴力侵害儿童方面不断高涨的浪潮,他强调,在处理有关全球受武装冲突和外国占领影响的儿童的各种问题方面决不允许采取双重标准或进行选择。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吹大气, 吹笛子的人, 吹掉, 吹风, 吹风机, 吹风器, 吹拂, 吹干, 吹鼓, 吹鼓手,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈尔的移动城堡

Viene otra oleada.Y Calcifer no puede parar las bombas.

个空袭就要 卡西法也阻止不

评价该例句:好评差评指正
背包客的旅行Vlog

En la época, a Casablanca llegaban oleadas de nuevos migrantes que era necesario alojar.

当时,波又波新移民到卡萨布兰卡,急需得到安置。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

También existió otra oleada importante de vascos durante el gobierno de Franco en España.

在西班牙佛朗哥政府时期,也有另波重要的巴斯克人。

评价该例句:好评差评指正
西班牙历史(视频版)

Una segunda oleada les llevará a recorrer la costa mediterránea, conquistando Barcino, Tarraco, Ilici y Iulia Traducta.

第二次浪潮使得他们走过地中海绵延的海岸线,占领Barcino,Tarraco,ilici和 Ilulia Tracducta.

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En agosto hubo otra oleada de erupciones.

八月又发生波火山喷发。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

En el mismo debate, la relatora sobre los derechos de las mujeres denunció una oleada represiva.

在同场辩论中,妇女权利问题报告员谴责镇压浪潮。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Las oleadas piroclásticas avanzaron poco a poco y destrozaron lo que encontraban a su paso.

火山碎屑波点地前进,摧毁沿途的切。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

El 6 de enero, otra oleada de ataques aéreos allí causó la muerte de casi una docena de civiles, incluidos cinco niños.

1月6日, 另波空袭造成近12名平民死亡,其中包括5名儿童。

评价该例句:好评差评指正
西班牙历史(视频版)

En una primera oleada, cruzarán los Pirineos por Pompaelo, avanzarán hasta Asturica, tomarán Caesaraugusta y se asentarán en una amplia región entre Pallantia y Toletum.

在第波浪潮到时,比例牛斯人穿过Pompaelo,到达阿斯图里加,Cesaraugusta(现萨拉戈萨)并定居Pallantia和Toletum中间的宽广区域。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Es un asunto muy desdichado y probablemente será muy comentado; pero hemos de sobreponernos a la oleada de la malicia y derramar sobre nuestros pechos heridos el bálsamo del consuelo fraternal.

“家门不幸,遭此惨祸,很可能会引起外界议论纷纷。人心恶毒,我们定要及时防范,免得发不可收拾。我们要用姐妹之情安慰彼此创伤的心灵。”

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

¿Esto es lo más cerca que puede aparcar? -Robert Langdon sintió una repentina oleada de ansiedad mientras su chófer estacionaba el coche en First Street, a casi medio kilómetro del edificio del Capitolio.

“你不能再靠近点吗? ”司机在第大街停下车时, 罗伯特·兰登突然焦虑起, 这地方离国会大厦还有四分之英里的距离。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

En aquel momento salió la luna de detrás de una nube e inundó el cementerio con sus silenciosas oleadas de plata, y de un bosquecillo cercano se elevó el canto de un ruiseñor.

当她这么做着的时候,月亮从云朵的后面露,顿时静静的银色月光溢满小小的墓地,只夜莺在远处丛灌木之中唱起歌儿

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Vendremos nosotros a recogerla —atajé. Intuía que aquel hombre era capaz de cualquier cosa y una oleada de terror me sacudió al pensar que pudiera personarse ante mi madre preguntando por mí.

“不不,还是我们取吧。”我赶紧打断他。我隐隐觉得这个男人什么事都干得想到他有可能找到我家向母亲打听我,就感到阵恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Y en Ucrania, una oleada de ataques que comenzó el 29 de diciembre y continúa está dejando decenas de civiles muertos y regiones sin electricidad y calefacción en mitad del invierno.

在乌克兰,自 12 月 29 日开始并持续不断的袭浪潮导致数十名平民死亡,部分地区在隆冬时节断电断热。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Por otro lado, en Europa occidental tenemos a un montón de pueblos germanos, bárbaros para los romanos, procedentes del norte de Europa, que fueron descendiendo en sucesivas oleadas hacia el sur y se fueron asentando formando reinos.

方面,在西欧,我们有很多日耳曼人,即罗马人眼中的野蛮人,他们自北欧,波接波地到南方,定居,逐渐形成王国。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Colombia quedó afuera de la recepción de las grandes oleadas de inmigrantes de Europa hacia América de fines del siglo XIX y comienzos del XX, que se asentaron principalmente en Estados Unidos, Canadá, Argentina, Uruguay y Brasil.

在19世纪末至20世纪初,哥伦比亚被排除在欧洲至美洲的移民浪潮之外,移民们主要在美国、加拿大、阿根廷、乌拉圭和巴西定居。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Con respecto a los europeos, Colombia a diferencia del cono sur no recibió grandes oleadas de colonos e inmigrantes de distintos países de Europa, sino que fueron con escasas excepciones todos de origen español y llegaron mayoritariamente antes de la independencia.

至于欧洲人,和南锥体国家不同,哥伦比亚没有接收自不同欧洲国家的移民,只有少数西班牙裔,而且他们大多是在哥伦比亚独立之前就到此地

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

La directora de la Organización Panamericana de la Salud pidió activar las medidas más rápidamente " para seguir el ritmo de la ola actual, y adelantarnos a futuras oleadas, de este virus tan rápido y tan grave" .

泛美卫生组织主任呼吁更快地启动这些措施, “以跟上当前浪潮的步伐,并预测这种病毒如此迅速和严重的未浪潮” 。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

A diferencia de las anteriores oleadas de venezolanos que llegaron a Panamá (donde hay aproximadamente 121.600 migrantes y refugiados venezolanos), los flujos actuales se componen de migrantes que buscan transitar por el país de camino a Estados Unido.

与前几波抵达巴拿马的委内瑞拉人不同(那里大约有 121,600 名委内瑞拉移民和难民),目前的流动是由寻求在前往美国途中过境该国的移民组成的。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Como se puede apreciar en este gráfico, la mayor parte de las víctimas mortales cayó en solo 13 semanas, de septiembre a mediados de diciembre de 1918, en lo que se conoce como la segunda oleada.

从这份资料可以看,1918年9月到12月中旬,仅仅13周的时间内,就有大量的感染者死亡,这段时期也被称为第二段高峰期。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


垂直的, 垂直方向, 垂直分工, 垂直面, 垂直平分线, 垂直通道, 垂直细条纹, 垂直线, 垂直相交, 垂直正对地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接