Esta información es sólo un dato orientativo.
这个信息只是一个有助于熟悉情况的材料。
En otros documentos orientativos preparados por el Departamento, como las directrices para los comandantes de las fuerzas, no se hace sino una breve referencia a la política de coordinación civil-militar y las cuestiones pertinentes para la participación militar en la asistencia civil.
维和部制定的其他指导文件,如部队指挥官指令,只是简要地提及军民协调政策和与军事部门参与民事援助有关的事务。
El conjunto de políticas está compuesto de una nota orientativa que esboza las funciones y responsabilidades de las diversas sedes y agentes sobre el terreno en la respuesta al desplazamiento interno e incluye una guía general de procedimiento sobre el proceso de aplicación de la respuesta.
这套政策资料包括一份《指导说明》,其中概述了不同总部和外地动者在应对国流离失所问题时的作用和责任,还有一个关于实施回应过程的程序路线图。
El Sr. Banks explicó que el COTMB y el GETE habían decidido recomendar una cantidad inferior cuando en la propuesta no se mencionaba el empleo de controles viables de emisiones o si en la propuesta se solicitaba el uso de cantidades superiores a las tasas orientativas del COTMB sin proporcionar una justificación.
Banks先生解释说甲基溴技术选择委员会和技经评估小组决定凡提名未提到采用可的排放控制或者在所拟议的提名采用的高于甲基溴技术选择委员会的准则比率,而没有提供任何解释的情况,则只建议少的。
En otros materiales orientativos que tienen su origen en las misiones, como los conceptos de operaciones y los planes de campaña militar, no se especifica cómo deben enfocar los contingentes actividades cruciales para ejecutar tareas relacionadas con la participación militar en la asistencia civil sino que sólo se proporciona un marco amplio para el componente militar.
特派团一级上形成的其他指导材料,如动概念和军事活动计划,并没有具体说明特遣队在执军事部门参与民事援助的有关任务中应该如何处理关键的活动,而只是为军事部门提供了一个泛泛的框架。
En el párrafo 3.4 de la nota orientativa elaborada por el Presidente del Comité sobre la presentación de informes se dice de manera implícita que los Estados no tendrán la obligación de facilitar información respecto de las investigaciones o procedimientos judiciales en curso si al hacerlo pudiera verse afectado el desarrollo de una investigación o proceso judicial.
关于委员会的这些问题,没有明文规定国家必须提交银监督部门所收到的可疑交易报告和已被分析或须予调查、起诉或定罪的可疑交易报告。
Con el fin de ayudar a las comisiones orgánicas a hacer sus aportaciones y de mejorar la capacidad de la Secretaría para preparar análisis de política de utilidad para los debates, la Secretaría debería proponer al Consejo que considere la posibilidad de establecer, a título orientativo, un programa de trabajo plurianual, que se podría ir afinando en función de los acontecimientos.
为便利各职司委员会作出贡献,并提高秘书处编写政策分析以促讨论的能力,秘书处应建议理事会考虑制订指示性的多年工作方案,并可根据展情况一步完善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。