Las partes deben comprender que sólo se puede solucionar este conflicto por la vía pacifica y que la violencia no es el medio adecuado para lograr sus objetivos.
双方必须了解,冲突只能通过和平手段解决,诉诸暴力无助于实现他们的目标。
“Consecuentemente, de acuerdo con el principio de convivencia pacifica entre naciones y el fiel apego a la tradición costarricense de respeto al derecho internacional, hemos decidido elevar el caso a conocimiento de la Corte Internacional de justicia”.
“因此,根据家和平共处原则和忠于哥达黎加尊重法的传统,决定向法院提交案件”。
En la región de Asia y el Pacifico viven las dos terceras partes de los pobres del mundo; para alcanzar el desarrollo sostenible y erradicar la pobreza se requiere una voluntad política firme y la adopción de medidas decididas y audaces.
亚洲及太平洋区域拥有全世界三分之二的贫穷人口;因此,实现可持续发展和消除贫穷不仅有强大的政治意愿,而且还取果敢的行动。
Condenamos igualmente el terrorismo en todas sus formas, porque consideramos que represente una amenaza a los procesos civilizatorios y a la necesidad de superar los conflictos y establecer la convivencia pacificada en el mundo para el desarrollo y la prosperidad de los pueblos.
我们还谴责各种形式的恐怖主义。 我们认为,恐怖主义是对文明进程的威胁,也是对必须为确保我们各人民的发展与繁荣而在世界上解决冲突和建立和平共存的威胁。
Para hacer frente a esa posibilidad, las Naciones Unidas deben establecer sanciones selectivas y punitivas contra los que tratan de estropearle a Somalia su oportunidad de conseguir una paz duradera, socavando los esfuerzos en curso por pacificar el país y frustrando la eficacia del Gobierno en su intento de hacer respetar la primacía del estado de derecho.
为了防止这种可能发生的状况,联合必须针对企图破坏索马里实现持久和平的机会、破坏目前正在进行的平定索马里的努力、破坏索马里政府维护法治权威努力的分子,实行惩罚制裁措施。
Es por ello necesario que las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social o la futura comisión de consolidación de la paz, se mantengan en contacto con la sociedad civil, no sólo para pacificar un conflicto y sentar las bases para la reconstrucción nacional de los Estados colapsados, sino también para prevenir estos conflictos.
所以说,联合,特别是安全理事会、经济及社会理事会和未来的建设和平委员会,与民间社会保持联系,不仅是为了解决冲突,为陷于崩溃的家的民族重建奠定基础,而且还是为了预防此类冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。