Sus palabras no eran quejas,sino pura expansión del dolor que padecía.
他话不是发牢骚,而完全是他内心痛苦流露。
En cuanto subía escalera se ponía a resoplar por el asma que padecía.
他患有气喘病,上楼时总是气喘吁吁。
Padeció muchas calamidades antes de la liberación.
解放前他受到过苦。
Ha padecido tanto que se ha inmunizado contra cualquier sufrimiento.
他吃过苦太了,对什么苦难他都能忍受。
Como padecía pulmonía, no pudo salir de la casa en dos semanas.
由于他患了肺炎,两周之内都没有出门。
Su mandato se centró en la doble discriminación que padecen las mujeres de grupos minoritarios.
她们特涉及少数群体妇女所受双重歧视。
Algunos estudios del UNICEF confirman que son numerosos los niños desnutridos y que padecen enfermedades.
儿童基金会一些学者证实,大量儿童营养不良或者死于疾病。
África sigue siendo pobre y padeciendo crisis.
非洲仍然贫穷,并且继续面临各种危机。
Muchos desarrollaban trastornos mentales, padecían enuresis y tenían pesadillas.
他们出现精神失常、遗尿和恶梦等毛病。
Además, las mujeres padecen también los demás tipos de discriminación.
与此同时,妇女还受到了其他所有种类歧视。
Las mujeres padecían principalmente depresión, ansiedad, fobias y otros síntomas somáticos.
妇女主要是受沮丧、焦虑、恐惧和其他疾病折磨。
Los civiles fueron quienes más padecieron los persistentes enfrentamientos en Colombia.
哥伦比亚境内战斗持续不已,平民首当其害。
Muchas personas, especialmente en regiones del sur de nuestro país aún padecen hambre.
,特别是我国南部地区,仍食不果腹。
Más que cualquier otro país, el Afganistán sigue padeciendo de esa amenaza mundial.
阿富汗继续由于这个全球威胁而遭受比何其他国家都严重后果。
En sus exposiciones oral y escrita, Georgia se refirió a los problemas que seguía padeciendo.
在书面和口头介绍中,格鲁吉亚提及该国持续存在问题。
En particular, la población indígena es la que más padece el hambre y la malnutrición.
土著民尤其太地遭受饥饿和营养不良。
En sus exposiciones oral y escriba, Georgia se refirió a los problemas que seguía padeciendo.
在书面和口头陈述中,格鲁吉亚提及该国持续存在问题。
Las comunidades de los fondos marinos y pelágicas también padecerán los efectos del cambio climático.
深海海底和中层物种群也将受到气候变化影响。
No obstante, en muchos lugares, los niños todavía padecen varias formas de violencia física y mental.
尽管如此,在地方,儿童依然受到各种形式身体暴力和精神暴力侵害。
Sin embargo, nunca antes como ahora la especie humana ha padecido tanta desigualdad, intolerancia e incertidumbre.
不过,类以前也从未遇到过如此程度不平等、不宽容和不确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entonces yo ya no padecía de hambre.
于我便开始不再挨饿了。
Y también para quienes padecen ahora la enfermedad.
也献给那些正在与新冠作斗争的患者们。
Todo esto hará que un niño padezca angustia ante la perspectiva de abandono.
所有这些话会让孩子在被遗弃的前景中饱受痛。
Las cosechas comenzaron a secarse y morir, la gente a padecer hambre y miseria.
庄稼开始枯萎死亡,人们开始遭受饥饿。
La infancia de Frida está marcada por las diversas enfermedades que padeció dejándoles secuelas permanentes.
小时候的弗里达被疾病缠身,留下了长期的后遗症。
Las personas que padecen de insomnio tienen mayor activación de la red neuronal por defecto.
患有失眠症的人默认模式神经网络活动水平更高。
Sin embargo, la psicología clínica ha aceptado con unanimidad que la mayoría no padece ningún trastorno.
然而,心理诊室却一致明,绝大多数施暴者并没有任何精神疾病。
Padece alucinaciones; no es capaz de hacer nada bien.
他有很多怪念头,他无法将事情做的令人满意。”
Las personas que reciben tratamiento con quimioterapia la padecen temporalmente.
接受化疗治疗的人会暂时经历这种情况。
Las greguerías las deja usted para don Ramón Gómez de la Serna, que las suyas padecen de anemia.
“您杂感(greguería一种文体,通常一句话)留给Ramón Gómez de la Serna(greguería之父)吧,他的杂感贫血了一样。”
El Caribe lo padece de modo dramático y no hay tiempo para esperar respuestas.
加勒比地区因此正遭受着痛,已经没有时间等待答案。
Padeció severas lesiones entre ellas la múltiple fractura de la columna vertebral y la pelvis.
她受了很重的伤,脊柱、骨盆有多处粉碎。
Regresaba del paseo matinal por el vecindario, y al entrar padeció un arrebato de alborozo.
它刚在附近散完步,一进来就兴高采烈地撒起欢来。
Daniela es diseñadora gráfica y padece de maltrato laboral.
达尼埃拉一位图画设计师,饱受职场欺凌之。
Horacio Traveller son guardias nocturnos y Talita farmaceuta, en ese lugubre lugar Horacio comienza padecer fuertes delirios de persecución.
奥拉西奥特拉维勒夜间保安,塔丽妲药剂师,在那个阴森的地方,奥拉西奥开始患有强烈的被害妄想症。
La causa contra ella se archivó por el alzheimer que padecía.
对她提起诉讼因为她患有阿尔茨海默氏症。
El trastorno de síntomas somáticos es la ansiedad excesiva de padecer una enfermedad.
躯体症状障碍对患病的过度焦虑。
Tiene causas y síntomas específicos y cada persona que lo padece es diferente.
它有特定的原因症状,每个患有它的人都不同的。
Por eso es importante no regañar a los niños que la padecen ni tratar de obligarlos a hablar en situaciones estresantes.
所以不要训斥患有此病的孩子,也不要试图强迫他们在紧张的情况下说话。
Porque hay que advertir que el monstruo padecía mucho de asma, y cuando respiraba parecía que se había desatado el huracán.
原来,鲨鱼的气喘病很厉害,它一呼吸就像刮北风似的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释