Sus palabras no eran quejas,sino pura expansión del dolor que padecía.
他的话不是发牢骚,而完全是他内心痛苦的流露。
En cuanto subía escalera se ponía a resoplar por el asma que padecía.
他患有气喘病,上楼时总是气喘吁吁。
Padeció muchas calamidades antes de la liberación.
解放前他受到过许多苦。
Ha padecido tanto que se ha inmunizado contra cualquier sufrimiento.
他吃过的苦太多了,对什么苦难他都能忍受。
Como padecía pulmonía, no pudo salir de la casa en dos semanas.
由于他患了肺炎,两周之内都没有出门。
Algunos estudios del UNICEF confirman que son numerosos los niños desnutridos y que padecen enfermedades.
儿基金会的一些学者证实,大量的儿不良或者死于疾病。
Su mandato se centró en la doble discriminación que padecen las mujeres de grupos minoritarios.
她们的特殊任务涉及数群体的妇女所受的双重歧视。
África sigue siendo pobre y padeciendo crisis.
非洲仍然,且继续面临各种危机。
Muchos desarrollaban trastornos mentales, padecían enuresis y tenían pesadillas.
他们许多人出现精神失常、遗尿和恶梦等毛病。
Además, las mujeres padecen también los demás tipos de discriminación.
与此同时,妇女还受到了其他所有种类的歧视。
Las mujeres padecían principalmente depresión, ansiedad, fobias y otros síntomas somáticos.
妇女主要是受沮丧、焦虑、恐惧和其他疾病折磨。
Los civiles fueron quienes más padecieron los persistentes enfrentamientos en Colombia.
哥伦比亚境内的战斗持续不已,平民首当其害。
Más que cualquier otro país, el Afganistán sigue padeciendo de esa amenaza mundial.
阿富汗继续由于这个全球威胁而遭受比任何其他国家都严重的后果。
Muchas personas, especialmente en regiones del sur de nuestro país aún padecen hambre.
许多人,特别是我国南部地区的人,仍食不果腹。
En particular, la población indígena es la que más padece el hambre y la malnutrición.
土著人民尤其太多地遭受饥饿和不良。
En sus exposiciones oral y escriba, Georgia se refirió a los problemas que seguía padeciendo.
在书面和口头陈述中,格鲁吉亚提及该国持续存在的问题。
En sus exposiciones oral y escrita, Georgia se refirió a los problemas que seguía padeciendo.
在书面和口头介绍中,格鲁吉亚提及该国持续存在的问题。
Las comunidades de los fondos marinos y pelágicas también padecerán los efectos del cambio climático.
深海海底和中层的物种群也将受到气候变化的影响。
No obstante, en muchos lugares, los niños todavía padecen varias formas de violencia física y mental.
尽管如此,在许多地方,儿依然受到各种形式的身体暴力和精神暴力的侵害。
Este verano nuestro país padeció la peor sequía en los últimos 100 años
我国今年夏天遭遇了百年不遇的旱灾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entonces yo ya no padecía de hambre.
于是我便开始不再挨饿了。
Y también para quienes padecen ahora la enfermedad.
也献给那些正与新冠作斗争的患者们。
Las cosechas comenzaron a secarse y morir, la gente a padecer hambre y miseria.
庄稼开始枯萎死亡,人们开始遭受饥饿和苦难。
La infancia de Frida está marcada por las diversas enfermedades que padeció dejándoles secuelas permanentes.
小时候的弗里达被疾病缠身,还留下了长期的后遗症。
Todo esto hará que un niño padezca angustia ante la perspectiva de abandono.
所有这些话会让被遗弃的前景中饱受痛苦。
Las personas que padecen de insomnio tienen mayor activación de la red neuronal por defecto.
患有失眠症的人默认模式神经网络活动水平更高。
Daniela es diseñadora gráfica y padece de maltrato laboral.
达尼埃是一位图画设计师,饱受职场欺凌苦。
Padece alucinaciones; no es capaz de hacer nada bien.
他有很多怪念头,他无法将事情做的令人满意。”
Las greguerías las deja usted para don Ramón Gómez de la Serna, que las suyas padecen de anemia.
“还是把杂感(greguería是一种文体,通常是一句话)留给Ramón Gómez de la Serna(greguería父)吧,他的杂感贫血了一样。”
Sin embargo, la psicología clínica ha aceptado con unanimidad que la mayoría no padece ningún trastorno.
然而,心理诊室却一致表明,绝大多数施暴者并没有任何精神疾病。
Padeció severas lesiones entre ellas la múltiple fractura de la columna vertebral y la pelvis.
她受了很重的伤,脊柱、骨盆有多处粉碎。
El Caribe lo padece de modo dramático y no hay tiempo para esperar respuestas.
加勒比地区因此正遭受着痛苦,已经没有时间等待答案。
Horacio Traveller son guardias nocturnos y Talita farmaceuta, en ese lugubre lugar Horacio comienza padecer fuertes delirios de persecución.
奥西奥和特维勒是夜间保安,塔丽妲是药剂师,那个阴森的地方,奥西奥开始患有强烈的被害妄想症。
Tiene causas y síntomas específicos y cada persona que lo padece es diferente.
它有特定的原因和症状,每个患有它的人都是不同的。
Por eso es importante no regañar a los niños que la padecen ni tratar de obligarlos a hablar en situaciones estresantes.
所以不要训斥患有此病的,也不要试图强迫他们紧张的情况下说话。
Porque hay que advertir que el monstruo padecía mucho de asma, y cuando respiraba parecía que se había desatado el huracán.
原来,鲨鱼的气喘病很厉害,它一呼吸就像刮北风似的。
37 pacientes padecen cáncer y 12 tienen lesiones graves.
37名患者患有癌症,12名患者受重伤。
Una niña de 8 años de la que se dijo que padecía un trastorno del aprendizaje.
一名据说患有学习障碍的 8 岁女。
En todo el mundo, cada año padecen cáncer unos 400.000 niños y adolescentes.
世界各地,每年约有 400,000 名儿童和青少年患有癌症。
Aprendieron a no confiar en nadie y, de adultos, a menudo padecían depresión, insomnio y ansiedad social.
他们学会了不要相信任何人,成年后常常患有抑郁、失眠和社交焦虑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释