El pagador se encargará de darle su cheque.
款人应该用票款。
Estos pagadores de ingresos quizás tengan que cumplir todos los requisitos referentes al conocimiento del cliente (la persona que recibe el pago) en el Estado transmisor y obtener pruebas de la nacionalidad extranjera de cada persona que recibe un pago de ingresos.
那些收入者可能要遵守供国所有适用“认识你客户”(各自受款人)要求,并从每一个收入接受者那里取得他(她)是外国人证据。
Sin embargo, el Estado transmisor puede decretar la exención fiscal en su territorio para ciertos pagos de pagadores de ingresos que se encuentran en el mismo, efectuados a no residentes y a empresas extranjeras que no realicen ninguna actividad comercial en el Estado transmisor.
但是,供国在本国可能对位于本国收入者给非居民和在供国没有业务外国公司某些款项免税。
Tanto si el Estado transmisor tiene un sistema automático de información respecto de los intereses devengados por personas extranjeras, como si no lo tiene, el Estado receptor le puede proporcionar detalles suficientes para que el primero obtenga la información pertinente de los pagadores de ingresos.
无论供国有没有外国人利收入自动报告系统,供国都能凭借接收国所能给出细节,从收入者那里得相关资料。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado (los ascendientes), a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual.
机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual del mismo.
机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投保人个人账户上积攒资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual del asegurado.
机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del o los pensionados (los ascendientes), a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual.
机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收个人账户上积攒资金。
Las inversiones en el Estado transmisor de personas extranjeras podrían hacerse en nombre de un intermediario extranjero, lo que confirmaría a los pagadores de ingresos en este Estado que el propietario efectivo es una persona extranjera y que se han cumplido todos los requisitos aplicables en lo relativo al conocimiento del cliente.
外国人在供国投资可以通过外国中介机构进行,该中介机构向收入者确认,实际所有者是外国人,这样就遵循了所有适用“认识你客户”要求。
En primer lugar, el Estado transmisor puede pedir a todos los bancos, otras instituciones financieras y otros pagadores de ingresos situados en su territorio que informen automáticamente (mediante un sistema informatizado de números de identificación fiscal), a sus autoridades fiscales de todos los pagos de ingresos efectuados a residentes en dicho Estado.
首先,供国可能会要求所有银行和其他金融机构,以及供国国内收入者(通过一个计算机控制纳税人识别号码系统)自动向税收当局报告国内居民所有收入情况。
Cuando un gobierno desea obtener información a efectos del cumplimiento de la legislación interna y de la administración fiscal, puede exigir a los pagadores de ingresos locales que comuniquen automáticamente esos ingresos mediante números de identificación fiscal (NIF), y las autoridades fiscales podrán verificar por medios informáticos estos ingresos comunicados automáticamente con la información sobre la declaración de impuestos del contribuyente, presentada con el mismo NIF.
当政府为实现国内税收遵从和税收征管目需要得时,可以要求地方所得者利用纳税人识别号码自动报告这些所得,税收当局可以把这些电脑自动报告所得与同样纳税人识别号码纳税人纳税申报中相对照。
En resumen, el intercambio de información previa solicitud puede ser un sistema efectivo de intercambio de información si: a) el Estado transmisor dispone de información pertinente de los pagadores de ingresos gracias a un sistema automático de información, o b) el Estado receptor dispone de detalles pertinentes en número suficiente y los comunica al Estado transmisor a fin de que: i) el Estado transmisor obtenga la información solicitada, aunque no disponga de un sistema automático de información, y ii) el Estado transmisor intercambie la información con el Estado receptor.
总而言之,如果(a) 供国因为使用自动报告系统而有来自收入者相关资料,或(b) 即使供国没有自动报告系统,但接收国有足够相关详细资料,并供给供国,使其㈠ 能够得接收国想要资料,并㈡ 与接收国进行交流,这样,应请求进行交流才是有效交流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。