Es una necesidad palpable dedicar más atención a la educación ideológica entre los jóvenes.
必须加强对青年思想教育工作。
La pobreza y la incapacidad de la comunidad internacional para detener su irrefrenable difusión son las principales causas que subyacen a la multiplicidad de problemas que enfrentan las ciudades, cuya manifestación más palpable es la pobreza urbana y la proliferación de áreas de tugurios.
贫穷以及国际社会未能阻止贫穷加速蔓延已成为许多城市面临众多复杂问题要根源。 这一问题生动体就是城市贫穷和日益扩大贫民窟区。
En el período sobre el que se informa no se ha observado todavía un intento palpable del Gobierno por desarmar a las milicias u obligarlas a rendir cuentas con arreglo a los acuerdos suscritos en el pasado y las resoluciones del Consejo de Seguridad.
报告所述期间,政府仍然没有根据过去协定和安全理事会各项决议做出明显努力,解除民兵武装或者使他们承担责任。
Las medidas de armonización deberán asociarse a los logros palpables alcanzados en la simplificación efectiva de los procesos y en una reducción considerable de la carga administrativa y procesal impuesta a las organizaciones y sus asociados nacionales a raíz de la preparación y la ejecución de las actividades operacionales.
调和措施应与下列两方面产生实际成果有关:进程实际简化以及行政和程序负担大量减少,后者是各组织及其国家伙伴编制和执行业务活动而产生。
Felicitamos al Gobierno de Timor-Leste por los progresos palpables que se han logrado en la adopción de instrumentos legislativos fundamentales y en la creación de las instituciones del Estado, así como por haber celebrado con éxito elecciones locales en dos distritos, las primeras elecciones jamás organizadas por las autoridades timorenses.
我们祝贺东帝汶政府通过关键立法、建立国家机构以及两个地区举行成功地方选举——东帝汶当局举行首次选举——方面取得了实际进展。
Ha transcurrido cinco años desde la aprobación de la resolución 1325 (2000), y cabe señalar cuán palpables son los resultados positivos de una perspectiva de género tanto en la medición del impacto de los conflictos armados en mujeres y niñas, como en la dimensión del papel de las mujeres en la construcción de la paz.
自1325(2000)号决议通过以来,已过去五年时间。 我们要指出,通过将性别观点纳入这一领域——测量武装冲突对妇女和女孩影响上以及妇女建设建设和平作用上——是可能取得积极和具体成果。
Según el informe del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos presentado a la Asamblea General7, “las mejores prácticas”: a) pueden ayudar a mejorar de manera demostrable y palpable la calidad de la vida de las personas; b) son el resultado de alianzas eficaces entre los sectores público, privado y de la sociedad civil; y c) son sostenibles desde los puntos de vista social, económico y ambiental.
根据向大会提交联合国人类住区会议筹备委员会报告,7 “佳做法”:(a) 对于提高人们生活质量具有明显实际效果;(b) 是公共部门、私有部门和民间社会有效合作结果;(c) 具有社会、经济和环境可持续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。