有奖纠错
| 划词

Diversos grupos paramilitares apoyaron cada una de las causas etnonacionales.

有许多支持了各自的民族事业。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, los cárteles de las drogas establecieron sus propios grupos paramilitares para protegerse.

同时,毒品卡特尔也组成了其本身的,来进行自卫。

评价该例句:好评差评指正

Aún quedan por determinar las cifras sobre los participantes de las milicias y los grupos paramilitares.

民兵和人员的参与人数尚待确定

评价该例句:好评差评指正

Alienta además al CIAT a analizar minuciosamente los informes sobre los riesgos que provocan los grupos paramilitares y guerrilleros.

委员会进一步鼓励早期预警委员会认真分析与组织以及游击组织有的风险报告。

评价该例句:好评差评指正

Alienta además al Comité a analizar minuciosamente los informes sobre los riesgos que provocan los grupos paramilitares y guerrilleros.

委员会并鼓励预警委员会认真分析有组织以及游击队的风险报告。

评价该例句:好评差评指正

Me sigue preocupando seriamente la gran cantidad de muertos y heridos civiles causados por las acciones terroristas, insurgentes, paramilitares y militares.

我继续对恐怖主义、叛乱、事行动造成无数平民伤亡感到严重切。

评价该例句:好评差评指正

En las actuales negociaciones adelantadas por el Gobierno con los grupos paramilitares las víctimas de las acciones de estos grupos han sido excluidas.

在政府与的现行谈判中,这些所实施的行动的受害人均被排除。

评价该例句:好评差评指正

En muchos aspectos, la fuerza de policía existente es una organización jerárquica de carácter paramilitar sin responsabilidad ante la comunidad ni supervisión independiente.

在许多领域,现有的警察部队是一支等级森严的组织,对社区不承担问责,也没有独立的监督。

评价该例句:好评差评指正

En Colombia, tanto el grupo insurgente FARC como la organización paramilitar de derecha Autodefensas Unidas de Colombia participan en el tráfico de drogas.

比亚,叛乱集比亚武装革命和右翼性组织比亚联合自卫都从事贩毒活动。

评价该例句:好评差评指正

La estimación preveía una unidad de policía formada de 160 policías civiles armados, personal paramilitar o militar, así como 272 puestos internacionales y 346 nacionales.

该估计数用于一个有160名武装民警的建制警察单位、人员或事人员,以及272名国际人员和346名本国人员。

评价该例句:好评差评指正

La otra característica notable de estos grupos paramilitares eran sus conexiones con los aparatos de seguridad de los Estados involucrados de forma abierta o encubierta en los conflictos.

这些的另一项突出特点是其与公开或暗地参与冲突的各国的保安机串通。

评价该例句:好评差评指正

En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.

在与谈判中,将所讨论的条件颠倒过来,优先考虑复原战士的利益,而受害人的权利被视为次要。

评价该例句:好评差评指正

En relación con el párrafo 40, la oradora dice que su delegación rechaza categóricamente la afirmación sin fundamento y sin precedente que se hace en él, según la cual en Colombia los grupos paramilitares son “tolerados o apoyados por el Gobierno”.

她提到第40段时说,报告中断言,在比亚,“受到政府纵容或支持”,这一断言既无根据又无先例,比亚代表断然拒绝这种断言。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión pide al Gobierno de Colombia que cumpla con firmeza su compromiso de impulsar las investigaciones sobre las denuncias relacionadas con las desapariciones forzadas, perpetradas sobre todo por grupos paramilitares pero también atribuidas a veces a las fuerzas de seguridad.

“19. 委员会请比亚政府坚定地实施其承诺,促进对有强迫失踪的投诉的调查,这些强迫失踪案件主要是由组织制造的,有时也归咎于治安部队。

评价该例句:好评差评指正

El Foro recomienda que los tribunales y los órganos judiciales adopten medidas urgentes para asegurar la protección de los pueblos indígenas frente a las amenazas del uso de la violencia física por parte de gobiernos o grupo de paramilitares controlados por los gobiernos y agentes no estatales.

论坛建议法院和司法部门采取紧急措施,确保土著民族免受政府或由政府和非政府行为者控制的使用人身暴力的威胁。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Colombia rechaza enérgicamente el párrafo 40 del informe, en el que se afirma sin ningún fundamento que los grupos paramilitares o de autodefensa están “al parecer tolerados o apoyados por el Gobierno” y que “esos asesinatos siguen sin disminuir y que las fuerzas del Gobierno no intervienen para nada”.

比亚代表坚决驳斥报告的第40段,该段毫无根据地肯定比亚或自卫伙“得到政府的容忍或支持”,“处决盛行,政府不作任何干预”。

评价该例句:好评差评指正

La visita reveló, entre otros, los devastadores efectos del conflicto armado interno sobre las comunidades indígenas, quienes han sufrido asesinatos y torturas, desplazamientos masivos, desapariciones forzadas, reclutamiento involuntario de jóvenes a unidades combatientes, violaciones de mujeres y ocupación de sus territorios por parte de grupos guerrilleros, paramilitares y otros actores armados ilícitos.

该次访问还揭露了内部的武装冲突对土著社区造成的摧毁性的后果:谋杀和酷刑、大规模流离失所、强征青年人入战斗队伍及强奸妇女、游击队、部队和其他非法武装占领土著人民的土地。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno no ha objetado tampoco que los detenidos son dirigentes campesinos, y que el Sr. Cortés Aguilar no tiene ningún antecedente como subversivo o terrorista en Colombia, que ha negado su vinculación con grupos subversivos y que, antes bien, tuvo que exiliarse con su familia en Bolivia por estar amenazado por organizaciones paramilitares.

该国政府也没有否认被拘留者是农场工人领袖,Francisco Cortés Aguilar在比亚没有颠覆分子或恐怖分子的记录,他否认与颠覆组织有任何联系,相反,由于受到组织的威胁,他不得不携家带口流亡玻利维亚

评价该例句:好评差评指正

El Comité recomienda que, en el Estado de Chiapas y en otros Estados de la región, el Estado Parte supervise y regule la función de las fuerzas militares y paramilitares, a fin de garantizar la aplicación de programas de desarrollo y asistencia social con la activa participación de las poblaciones afectadas y sin interferencia de las fuerzas armadas.

委员会建议缔约国在恰帕斯州和该地区其他州,对事或力量的作用进行监督和管制以确保发展和社会援助计划能够在相人群的积极参与下得以执行,并且不受事力量的干预。

评价该例句:好评差评指正

Por iniciativa del Primer Ministro, se celebraron reuniones entre la ONUCI, el Gobierno de Reconciliación Nacional y las Fuerzas de Defensa y de Seguridad Nacionales centradas en: a) la seguridad de los ministros; b) la institución de patrullas conjuntas; c) el desmantelamiento de diversos puestos de control en Abidján; y d) el desarme de las milicias y unidades paramilitares.

在总理的倡议下,联科行动、民族和解政府和国家防卫和安全部队举行了会议,集中讨论(a) 部长们的安全;(b) 联合巡逻制度;(c) 拆除在阿比让的各检查站;(d) 解除民兵和民兵组织的武装。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


有喜, 有系统的, 有细粒的, 有隙可乘, 有瑕疵的, 有先见之明, 有先例可援, 有限, 有限的, 有限公司,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

BBVA Aprendemos juntos 2030

Masacres, secuestros, luchas entre guerrillas, paramilitares, soldados, policías, mafiosos.

屠杀、绑架、游击队、组织、警察、黑社会之间的斗争。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4合集

Hay duros enfrentamientos entre el ejército y los paramilitares.

队和部队之间发生了激烈的冲突

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4合集

Los paramilitares aseguran controlar el palacio presidencial.

组织声称控制总统府。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El FBI financió, armó y controló un grupo paramilitar de extrema derecha formado por antiguos miembros de los Minutemen.

联邦调查局资助、武装和控制了一个由成员组成的极右翼组织。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4合集

En Sudán continúan los enfrentamientos entre el Ejército y los paramilitares de las Fuerzas de Apoyo Rápido.

在苏丹,陆与快速支援部队的部队之间的冲突仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4合集

Los paramilitares aseguran que se ha acordado una tregua de 72 horas, pero el ejército no lo confirma.

组织声称已达成 72 小时休战协议,但方并未证实这一点。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4合集

Y en Sudán, después de diez días de enfrentamientos, el Ejército y los paramilitares han pactado una tregua de 72 horas.

在苏丹, 经过十天的战斗,队和人员同意停火 72 小时。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4合集

Hay al menos 56 fallecidos y 600 heridos por los enfrentamientos entre el Ejército y los paramilitares por el control del país.

由于陆部队之间为控制该国而发生的冲突,至少有 56 人死亡,600 人受伤。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4合集

Este sábado se cumplen dos semanas de los enfrentamientos entre el ejército y los paramilitares.

本周六标志着队与部队之间的冲突已经持续了两周

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4合集

En Sudan, se recrudece la lucha por el poder entre el Ejército y los paramilitares, que en las últimas horas han protagonizado fuertes enfrentamientos armados.

在苏丹, 队与组织之间的权力斗争愈演愈烈近几个小时以来双方上演了激烈的武装对抗。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

La matanza de Tlatelolco, cuando el Ejército mexicano y un grupo paramilitar acribillaron a más de 300 personas en la Plaza de Las Tres Culturas en Ciudad de México.

特拉特洛尔科大屠杀,墨西哥队和一个组织在墨西哥城的拉斯特雷斯文化广场枪杀了 300 多人。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4合集

La tensión entre paramilitares y el Ejército ha ido en aumento en los últimos días al no llegar a un acuerdo sobre la transición a un Gobierno civil.

最近几天,由于未能就向文职政府过渡达成协议,部队与陆之间的紧张关系有所加剧。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3合集

El grupo paramilitar no da cifras de sus muertos en combate, pero a su fundador, el polémico empresario Prigozhin, le parecer que muchas de esas bajas se podrían haber evitado.

这个组织没有给出其在战斗中死亡的数字,但其创始人、备受争议的商人普里戈任认为,其中许多伤亡本可以避免。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4合集

Ciudadanos de más de 50 países tratan de salir por tierra, mar y aire del país africano mientras sigue en pie el débil alto el fuego entre el ejército y los paramilitares.

50 多个国家的公试图通过陆路、海路和空路离开这个非洲国家,而队和部队之间的停火仍在继续

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Es aquí cuando los hermanos musulmanes crean Hamás, una organización paramilitar de carácter religioso que intenta hacerse con el control de la resistencia palestina, hasta entonces en poder de la OLP, una organización con menos principios religiosos.

自此,穆斯林兄弟们创建了哈马斯,一个意图把控巴勒斯坦抵抗运动的宗教组织,而当时掌权的是巴勒斯坦解放组织,其宗教色彩没那么浓厚。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Para colmo, si bien la situación ha mejorado en las últimas décadas, la guerrilla y los grupos paramilitares han hecho estragos en la zona oriental, lo que desalentó la llegada de personas y expulsó población.

更糟糕的是, 尽管近几十年来情况有所改善,但游击队和组织仍在东部地区肆虐,阻止人们到来并驱逐当地居

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11合集

Grupos paramilitares nazis tomaron las calles para atacarles.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5合集

El jefe del ejército paramilitar Wagner amenaza al gobierno dePutin con retirarse de Bajmut.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4合集

En Sudán, continúan los enfrentamientos entre el ejército y los paramilitares por quinto día consecutivo.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6合集

Hoy se han levantado la mayoría de restricciones en Moscu y en Rostov la localidad tomada por los paramilitares.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


有效射程, 有效数字, 有效载荷, 有些, 有些不满, 有些失望, 有心, 有心灵感应能力的, 有心人, 有信用的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接