Diversos grupos paramilitares apoyaron cada una de las causas etnonacionales.
有许多准集团支持了各自的民族业。
La Comisión pide al Gobierno de Colombia que cumpla con firmeza su compromiso de impulsar las investigaciones sobre las denuncias relacionadas con las desapariciones forzadas, perpetradas sobre todo por grupos paramilitares pero también atribuidas a veces a las fuerzas de seguridad.
“19. 委员会请哥伦比亚政府坚定地实施其承诺,促进对有关强迫失踪的投诉的调查,这些强迫失踪案件主要是由准组织制造的,有时也归咎于治安部队。
En relación con el párrafo 40, la oradora dice que su delegación rechaza categóricamente la afirmación sin fundamento y sin precedente que se hace en él, según la cual en Colombia los grupos paramilitares son “tolerados o apoyados por el Gobierno”.
她提到第40段时说,报告断言,在哥伦比亚,“准集团受到政府纵容或支持”,这一断言既无根据又无先例,哥伦比亚代表团断然拒绝这种断言。
El Foro recomienda que los tribunales y los órganos judiciales adopten medidas urgentes para asegurar la protección de los pueblos indígenas frente a las amenazas del uso de la violencia física por parte de gobiernos o grupo de paramilitares controlados por los gobiernos y agentes no estatales.
论坛建议法院司法部门采取紧急措施,确保土著民族免受政府或由政府非政府行为者控制的准集团使用人身暴力的威胁。
La visita reveló, entre otros, los devastadores efectos del conflicto armado interno sobre las comunidades indígenas, quienes han sufrido asesinatos y torturas, desplazamientos masivos, desapariciones forzadas, reclutamiento involuntario de jóvenes a unidades combatientes, violaciones de mujeres y ocupación de sus territorios por parte de grupos guerrilleros, paramilitares y otros actores armados ilícitos.
该次访问还揭露了内部的武装冲突对土著社区造成的摧毁性的后果:谋杀酷刑、大规模流离失所、强征青年人入战斗队伍及强奸妇女、游击队、准部队其他非法武装团体占领土著人民的土地。
La delegación de Colombia rechaza enérgicamente el párrafo 40 del informe, en el que se afirma sin ningún fundamento que los grupos paramilitares o de autodefensa están “al parecer tolerados o apoyados por el Gobierno” y que “esos asesinatos siguen sin disminuir y que las fuerzas del Gobierno no intervienen para nada”.
哥伦比亚代表团坚决驳斥报告的第40段,该段毫无根据地肯定哥伦比亚准或自卫团伙“得到政府的容忍或支持”,“处决盛行,政府不作任何干预”。
El Gobierno no ha objetado tampoco que los detenidos son dirigentes campesinos, y que el Sr. Cortés Aguilar no tiene ningún antecedente como subversivo o terrorista en Colombia, que ha negado su vinculación con grupos subversivos y que, antes bien, tuvo que exiliarse con su familia en Bolivia por estar amenazado por organizaciones paramilitares.
该国政府也没有否认被拘留者是农场工人领袖,Francisco Cortés Aguilar在哥伦比亚没有颠覆分子或恐怖分子的记录,他否认与颠覆组织有任何联系,相反,由于受到准组织的威胁,他不得不携家带口流亡玻利维亚。
El Comité recomienda que, en el Estado de Chiapas y en otros Estados de la región, el Estado Parte supervise y regule la función de las fuerzas militares y paramilitares, a fin de garantizar la aplicación de programas de desarrollo y asistencia social con la activa participación de las poblaciones afectadas y sin interferencia de las fuerzas armadas.
委员会建议缔约国在恰帕斯州该地区其他州,对或准力量的作用进行监督管制,以确保发展社会援助计划能够在相关人群的积极参与下得以执行,并且不受力量的干预。
Por iniciativa del Primer Ministro, se celebraron reuniones entre la ONUCI, el Gobierno de Reconciliación Nacional y las Fuerzas de Defensa y de Seguridad Nacionales centradas en: a) la seguridad de los ministros; b) la institución de patrullas conjuntas; c) el desmantelamiento de diversos puestos de control en Abidján; y d) el desarme de las milicias y unidades paramilitares.
在总理的倡议下,联科行动、民族解政府国家防卫安全部队举行了会议,集讨论(a) 部长们的安全;(b) 联合巡逻制度;(c) 拆除在阿比让的各检查站;(d) 解除民兵准民兵组织的武装。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es aquí cuando los hermanos musulmanes crean Hamás, una organización paramilitar de carácter religioso que intenta hacerse con el control de la resistencia palestina, hasta entonces en poder de la OLP, una organización con menos principios religiosos.
自此,斯林兄弟们创建了哈马斯,一个意图把巴勒斯坦抵抗运动的准军事织,而当时掌权的是巴勒斯坦解放织,其色彩没那么浓厚。