Hay que partir de la situación real.
应该从实际情况出发。
A partir de hoy regirá el nuevo horario.
从今天起实行新作息时间.
La unidad del Partido nos es muy cara.
我们非常珍团结.
El Partido Socialista Obrero Español fue fundado por Pablo Iglesias.
西班牙社会主义工人是由巴布罗·伊格莱西亚斯建立。
Se puede obrar con arreglo a las instrucciones del Partido.
应该按照指示办事。
Nuestro triunfo consiste en la aplicación de la línea del Partido.
我们胜利是由于我们执行了路线。
Ahora, cuando han de partir, les deseamos buena suerte.
在他们着手其他工作时我们祝他们一路顺风。
El examen abarcará la información presentada por la Parte.
审应审议缔约方提交信息。
A partir de hoy,voy a escribir el apunte sobre estudio español.
从今天开始我要写西语学习笔记了。
Asistió al Congreso Nacional del Partido.
他参加了全国代表大会。
A partir de este mismo año habrá una importante rebaja en los impuestos.
从今年起将大幅减税。
El Partido Popular debe arrimar el hombro y no utilizar la crisis políticamente.
人民必须全情投入,使用政治危机。
Los militantes del Partido no deben aislarse en ningún caso de las masas.
员在任何情况下也离群众。
El Partido nos conduce de victoria en victoria en la revolución y construcción socialistas.
领导我们断取得社会主义革命和建设胜利。
El videojuego toma la historia a partir de la partida de la casa voladora.
这个电子游戏采用从飞行员离境历史背景。
A partir de esa edad, el ovario empieza a fallar y la fertilidad declina.
到了那个年龄,卵巢开始衰落,生育力也随之下降。
Dio las gracias por su apoyo a los delegados que partían de Nueva York.
她感谢即将离开纽约各位代表所给予支持。
Durante la tormenta un rayo cayó sobre el árbol y lo partió por la mitad.
雷雨时候一道闪电击中了一棵树,将它一劈两半。
Una aplicación más se registra en una Parte que opera al amparo del artículo 5.
另外一种用途据知在一个第5条缔约方中使用。
La elección efectuada por cada Parte se mantendrá invariable durante el primer período de compromiso.
缔约方选定数值应在第一个承诺期内保持变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A partir de ahora te llamarás Sen.
从今以后你的名字叫小千。
Desde La Paz y Sucre hay autobuses que parten de forma regular.
在拉巴斯和苏克雷,有定时出发的巴士。
La clave del cumplido manejo de los asuntos de China está en nuestro Partido.
办好中国的事情,关键在党。
Finalmente, el día diecinueve, ayer, el barco se partió en dos por los tanques centrales.
最后,第十九天也就昨天,该船由中央舱一分为。
Al mismo tiempo oyó unas risas sofocadas que partían de la doble cama con dosel.
几乎就在同时,他听到从四柱的睡床上那儿传来压抑不住的一阵尖利的笑声。
En 1929 entré en el Partido.
一九九年,我加入了纳党。
Pero, a partir de ahora, todo irá mejor.
但, 从现在开, 一切都会好起来的.
A partir de entonces empecé a tener dificultades para seguirla.
这一路我要跟上她相当困难。
A partir de aquí, son tres palabras.
从这里开,个单词。
Después, a partir de las dos, ¿vale?
之后就从两点开吃饭。
Los animales partieron a buscarlo de inmediato.
动物们立即出发寻找睡鼠。
Uno montó en el carro y partió.
其中一人驾着牛车走了。
El A.R.C. " Caldas" estaba listo para partir.
卡尔达斯号驱逐舰已经整装待发。
Lo revolucionó a tal grado, que hoy todos los teléfonos parten de ese momento.
它颠覆了世界,以至于如今所有的手机都自那一刻诞生。
Al partir, los peligros no se hicieron esperar.
在启航后,这些危机也应验了。
A partir de ahora, tenemos que ahorrar mucho.
今后要尽量节省了啊。
La construcción ideológica del Partido constituye su construcción básica.
思想建设党的基础性建设。
Los hermanos no dijeron nada y la dejaron partir.
她的哥哥姐姐们什么也没说就让她离开了。
Los partimos por la mitad y retiramos el hueso.
从中间切开,去核。
Partimos de Arsinoe y entramos en el abrasado desierto.
我们从阿尔西诺埃城动身,进入炙热的沙漠。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释