También mejorará la supervisión y responsabilidad para el logro de cambios perdurables.
同时还将加强监测和责任制度,实现持久的变化。
Coincidimos en que la Comisión de Consolidación de la Paz debería mejorar el proceso de planificación para una recuperación perdurable inmediatamente después de una guerra, centrándose desde un principio en crear las instituciones necesarias.
我们同意这种看法,即建设和平委员会除其它外,还应改战争之后立即展开持续复兴的规划,集中精力于成立必要机构的早期努力。
Hay proyectos futuros, con plazos de progresos que abarcan de tres a cinco años, que se planifican y ejecutan en estrecha consulta con las autoridades nacionales para garantizar una asistencia perdurable y considerable de la Orden.
同各国当局密切协商的情况下,我们还计划和执行了订有从未来三年到五年不等的度时间表的项目,以确保军事教团提供持久和有效的援助。
Debemos aunar esos compromisos si hemos de desarrollar un enfoque integral respecto a la consolidación de la paz y al mismo tiempo garantizar una transición hacia la paz sin tropiezos y perdurable con la plena participación de todas las entidades.
我们必须将这些承诺集中起来,这样,我们才能够建设和平方面采取连贯和面的做法,并且同时保证,所有行为者充分参与下,顺利和持久地向和平过渡。
La Red sostiene que la participación de toda la sociedad en cada etapa, incluidas las mujeres y los grupos de mujeres, es fundamental para el éxito perdurable de todo el proceso de paz, desde la negociación hasta la aplicación del acuerdo de paz.
人类网坚持认为,包括妇女和妇女团体内的社会参与每个步骤,于从谈判到执行和平协定的整个和平程的持久成功是至关重要的。
Hay que considerar la forma de mantener esas actividades sin interrupción después de que se hayan retirado las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas y el desarrollo perdurable.
应考虑通过哪些途径维持和平行动撤离后,能不间断地持续行这些努力,从而确保顺利过渡到实现持久和平、与发展。
La Argentina desea fervientemente alcanzar una reforma del Consejo de Seguridad y de todas las demás cuestiones de la agenda de la reforma, para que ella sea perdurable en el tiempo y para que mejore los trabajos de nuestra Organización 60 años después de su creación.
阿根廷强烈希望,理事会的改革将会行,有关所有其他改革议程项目的讨论将取得圆满成功,以便所取得的持久结果将本组织创建60年之后加强其工作。
Según la declaración sobre la misión del UNICEF, la organización “se guía por lo dispuesto en la Convención sobre los Derechos del Niño y se esfuerza por conseguir que esos derechos se conviertan en principios éticos perdurables y normas internacionales de conducta hacia los niños ”.
儿童基金会的《任务声明》规定,本组织“由《儿童权利公约》指导,努力确定儿童权利为待儿童方面的持久道德原则和国行为标准。”
Nuestra tarea en este sexagésimo aniversario es doble: primero, volver a comprometernos como Estados Miembros a la visión y valores perdurables de la Carta y, segundo, dotar a los mecanismos de las Naciones Unidas de nuevas herramientas para que puedan superar los desafíos del siglo XXI.
我们这六十周年之的任务是两方面的:第,作为会员国,继续承诺致力于《宪章》的设想和价值观,第二,联合国行结构重组,以应二十世纪的挑战。
También resulta importante que en el diálogo sobre esas estrategias en el plano nacional se aborden esas cuestiones, así como las cuestiones de la igualdad entre los géneros, empleo y derechos de los trabajadores, para contribuir a alcanzar el crecimiento necesario y asegurar al mismo tiempo que el desarrollo produzca beneficios perdurables.
此外,关于国家掌握减贫战略的话应讨论这些问题,也应讨论男女平等、就业和劳工权利等问题,以协助实现必要的增长,同时确保发展取得持久效益。
El compromiso perdurable del UNICEF con los derechos de los niños y su obligación, en virtud del artículo 45 de la Convención, de “fomentar la aplicación efectiva de la Convención y de estimular la cooperación internacional en la esfera regulada por la Convención” lo han llevado a incorporar los principios de la Convención a la totalidad de su labor.
儿童基金会儿童权利的持久承诺以及它《公约》第45条下的义务——“促本公约的有效实施和鼓励本公约所涉领域行国合作”,使它将《公约》的各项原则纳入到自己的切工作中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。