有奖纠错
| 划词

El recuerdo de los mártires revolucionarios perdurará en la memoria del pueblo.

革命烈士将永远活在人民的心中.

评价该例句:好评差评指正

La reconstrucción y la asistencia para el desarrollo permiten que nuestras acciones perduren.

只有重建与发展援助才能使走上可持续的路。

评价该例句:好评差评指正

Sus consecuencias adversas han perdurado incluso una vez resueltas las crisis.

的不利影响在危机解决之,还延续很长一段时间。

评价该例句:好评差评指正

Ello contribuirá a que perduren las condiciones de seguridad y las actividades ulteriores de consolidación de la paz.

这将有助于确保安全环境和随的建设和平活动的可持续性。

评价该例句:好评差评指正

El mundo debe librarse totalmente de las visiones y los vestigios de las tendencias imperialistas que parecen perdurar en diversas formas.

世界必须完全摆脱似乎以不遗留下来的带有帝国主义倾向的思维方和痕迹。

评价该例句:好评差评指正

Esos principios rectores han perdurado en el tiempo, y hoy son tan pertinentes y válidos como en el día en que fueron establecidos.

这些指导原则经受住了时间的考验,今天如被通过之日一样,仍然具有意义和效用。

评价该例句:好评差评指正

Todos sabemos que el apoyo de las Naciones Unidas a Timor-Leste terminará algún día, pero sinceramente esperamos que el éxito de Timor-Leste perdure para siempre.

,联合国对东帝汶的支助肯定会有结束的一天,但也真诚希望东帝汶的成功故事能够永远延续下去。

评价该例句:好评差评指正

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

“在当选为巴勒斯坦民族权力机构主席之达成了单边实现稳定的全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。

评价该例句:好评差评指正

A comienzos de este año, se firmó un Acuerdo General de Paz, mediante el cual se puso fin a una guerra que había perdurado más de 20 años en mi país.

今年年初签署了《全面和平协定》,从而结束了在国持续了20多年的战争。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, esperamos que el impulso perdure y lleve a la pronta reforma en esta esfera —tan crucial para nuestra Organización— como se pide en el documento final de la cumbre.

然而,希望这一势头将保持下去,并但愿促成在这一对本组织如此至关重要的领域尽早改革,这是首脑会议结果文件所希望的。

评价该例句:好评差评指正

La violación de una obligación internacional mediante un hecho de una organización internacional que no tenga carácter continuo tiene lugar en el momento en que se produce el hecho, aunque sus efectos perduren.

没有持续性的一国际组织的行为违背国际义务时,该行为发生的时刻即为违背义务行为发生的时刻,即使其影响继续存在。

评价该例句:好评差评指正

Aunque los ensayos terminaron hace 48 años, todavía se hacen sentir los efectos de la exposición a la radiación, que comprenden deformidades, anomalías y malformaciones congénitas, y perdura la desorganiza-ción social resultante de la evacuación de la población.

尽管美国在48年前就结束了试验,但放射线照射的果,包括畸、异常疾病和先天畸型仍然能够见到,随着疏散而出现的社会混乱也时有发生。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido el Sr. Wright afirmó que el hecho de ser el primer país en desplegar armas antisatélite o armas espaciales no se traducía en una ventaja duradera, ya que el monopolio de esas armas no perduraría.

为此目的,Wright坚称,抢先部署反卫星武器系统或空间武器并不能转化成一种持久的优势,因为对这些武器的垄断是无法保持的。

评价该例句:好评差评指正

Esto sólo se logrará por medio de la orientación de recursos de manera adecuada para incrementar la competitividad en los territorios, generar un ambiente de facilitador para el autodesarrollo y así eliminar las inequidades internas y desigualdades que todavía perduran a lo interno y entre los países.

要实现自由贸易,必须将资源适当的用于加强国家竞争力,建立有利于自身发展的环境和进而消除在所有国家存在的内部不平等和差距现象。

评价该例句:好评差评指正

Elfarnawany (Egipto) dice que el informe que examina la Comisión se hace eco de una grave situación que, si perdura, tendrá graves consecuencias para todos los pueblos de la región. Esa situación pone en peligro la consecución de los objetivos que la comunidad internacional intenta alcanzar bajo los auspicios de las Naciones Unidas.

Elfarnawany先生(埃及)说,委员会审议的报告所反映的情况严重,如果拖延下去,会给本地区所有居民带来严重果,也会影响到在联合国主持下国际社会希望达到的目标的实现。

评价该例句:好评差评指正

Confío en que algún día contaremos con un tipo de Carta que esté íntegramente dedicada a la relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, porque eso es lo que hará que nuestra Organización no sólo perdure, sino que además responda mejor a las grandes expectativas depositadas en ella.

相信,最终将有一种专门涉及联合国和区域组织之间关系的《宪章》,因为这将使的组织不仅能继续存在,而且能够达到对它寄予的很高期望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chubutense, chucán, chucanear, chucao, chúcaro, chuce, chucear, chucero, chucha, chuchada,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

趣味漫画

También es un día reivindicativo por las discriminaciones que todavía perduran en la sociedad.

时也是反仍存在的歧视的节日。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Fue así como esos grandes genios crearon a todos aquellos inolvidables personajes que perduran en nuestra memoria colectiva.

他们创造的那些经典形象都是这么着从他们思想的子宫中生出来的。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Mientras perdure, nadie en el mundo podrá ser valeroso o feliz.

只要它保存一天,世界上谁都不会勇敢幸福。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Es lo que todavía hoy perdura.

这就是天仍然存在的东西。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Nadie sabe en qué punto la escribió ni con qué caracteres, pero nos consta que perdura, secreta, y que la leerá un elegido.

谁都不知道他写在什么地方,用什么字母,但是我们知道那句话一直秘密地存在,将由一个被神选中的人看到。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y, en cierto modo, esta tradición perduró mucho después de que desapareciera la creencia en esos espíritus.

,在某些方面,这种传统在这些精神的信仰消失后仍然持续了很长时间。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En los años posteriores a su muerte, experimentó un aumento en la popularidad que ha perdurado hasta nuestros días.

在她去世之后,她名气高涨,直至日。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Algunas de estas creencias y tradiciones han perdurado en la cultura mexicana moderna y en las celebraciones del Día de los Muertos.

其中一些信仰和传统在现代墨西哥文化和亡灵节庆祝活动中得以延续。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Mejoraron la construcción de acueductos lo que permitió crear ciudades más grandes y crearon sistemas de caminos ¡algunos pavimentados y que perduran hasta la actualidad!

他们改进了水渠,从扩大了城市规模,并建设了道路系统,其中一些路甚至保留到了天!

评价该例句:好评差评指正
hablamos

Creo que el esfuerzo por hacer cosas que perduren solo funciona si la gente trabaja junta por el bien común, sin temer lo peor o crear conflictos.

我相信,只有当人们为了利益努力,不用担心最坏的情况或制造冲突时, 让事情持久的努力才会奏效。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Más adelante, en 1952, EE.UU. autorizó a los isleños redactar su propia Constitución (aunque con poderes limitados) y les permitió tener un gobierno local, que perdura actualmente, llamado Estado Libre Asociado.

后来,在 1952 年,美国允许波多黎各岛民制定自己的宪法(尽管权力有限),并允许他们拥有地方政府,沿袭至,波多黎各被称为美国自由邦。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Dos signos perduraban del tenor del malhadado rey: una estrecha ventana que dominaba los páramos y el mar y en el suelo una trampa que se abría sobre la curva de la escalera.

两个迹象继续表明那个倒霉的国王的恐惧:一扇狭窄的窗子朝着荒野和海洋,弧形的楼梯上有个陷阱。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

A quienes lo entienden así, quiero contarles el destino de Benjamín Otálora, de quien acaso no perdura un recuerdo en el barrio de Balvanera y que murió en su ley, de un balazo, en los confines de Rio Grande do Sul.

我要向有此见解的人叙说本哈明·奥塔洛拉的遭遇:他出生在巴尔伐纳拉区,当地的人他也许没有什么印象,他死于南里奥格兰德一带,饮弹毙命,咎由自取。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年12月合集

Lo de Doncic ante los Knicks fue una exhibición de las que perduran.

评价该例句:好评差评指正
Platero y yo

Vagas claridades malvas y verdes perduran tras la torre de la iglesia.

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

El misterio sobre la causa exacta de su muerte perdura hoy en día: ataque cardíaco, epilepsia, sífilis, cólera, meningitis, asesinato...

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Y creo que, espero que esa conciencia pues perdure por varias generaciones, pero a nivel digamos estratégico, pues yo no veo que haya algún cambio.

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Pero lo que siempre pervivirá son las obras de Poe, sus poemas y relatos, que poseen la particular capacidad de perdurar con facilidad en la memoria de quienes los leen.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chuleta de cerdo, chulla, chulleco, chullo, chullpa, chulo, chuma, chumacera, chumar, chumba,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接