La vida es corta, las oportunidades escasean... mientras tanto el mundo permanece ancho.
生命短暂,机会不多……却一直很广阔。
Durante el secuestro permaneció encerrado en un sótano.
在被绑架期,他被关在地下室里。
Antes de levantarse permaneció un rato despierto en cama.
在起身之前,她醒着在床上躺了一会儿。
El hombre permaneció inmóvil en un intento de pasar desapercibido.
那个男保持不动,希望不被发现。
Pasados los años, aún permanecen las cicatrices de aquel fracaso.
好几年过去了,那次失败留下的创伤还没有治好。
¿Puedo considerar que el párrafo 5 permanecerá intacto?
我是否可认为第5段仍然保持目前的样子?
Los hijos mayores también pueden permanecer en esas habitaciones.
家庭中年纪较长的子女也可以留在这些单中。
Deseo subrayar que nuestra convicción a ese respecto permanece inalterada.
我谨强调,在这方面我们的信念没有改变。
Aún ya son las doce de la noche, Juan todavía permanece despierto.
虽然已经夜里12点了,胡安仍然醒着。
Eso significa que varias naciones pesqueras importantes permanecen fuera del Acuerdo.
这意味着若干重要捕捞国家仍置身于合作之外。
Nueva numeración de los párrafos 3, 4 y 5 que permanecen invariables.
第3、4和5款保持不变,重新编号。
No obstante, en los campamentos de Kenema y Bo permanecen unos 48.000 refugiados.
但是,大约48 000名难民依然留在凯内马和博城的难民营。
Se calcula que 7.600 palestinos permanecen en cárceles y centros de detención israelíes7.
以色列的监狱和拘留中心中估计仍然有7 600名巴勒斯。
Éste concluyó que la Policía de Seguridad había permanecido pasiva durante todo el proceso.
专员发现,瑞典保安警察在整个过程中没有作出任何反应。
Muchos se vieron obligados a huir a las montañas cercanas, donde permanecieron durante varios días.
许多被迫逃到附近的山里,在那里躲避数日。
El proyecto de párrafo 6 es una de las pocas disposiciones que permanecen entre corchetes.
第6款草案是为数不多的仍放在方括号内的条款之一。
Los participantes en el sector turístico no pueden permanecer indiferentes al problema de la pobreza.
旅游业的利益有关者不能再对贫穷问题无动于衷。
Se siguen analizando los materiales y cotejándolos con otras vías de investigación que permanecen abiertas.
正在继续对上述材料进行分析,并将其同调查中尚未出结论的其他线索核对。
Los antiguos creían que la Tierra permanecía inmóvil en el espacio
. 古代以为地球在空是不动的.
Permaneció mudo durante toda la cena.
他整个晚餐都保持沉默。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La puerta del frente, salvo en ocasiones festivas, permanecía cerrada y con tranca.
正面的大门,除了节日从不打开,而且总是严严地着门闩。
Remedios, la bella, fue la única que permaneció inmune a la peste del banano.
俏姑娘雷麦黛丝是唯一没有染" 热" 的人。
Me llevaron a una ciudad africana llamada Argel donde permanecí encerrado durante cinco largos años.
他们将我带到一个叫阿尔及尔的非洲城市,那里我被囚禁了五年之久。
Quiere decir que debo permanecer neutral.
“难道我什么事也不管吗?”
El estado de los asuntos de la familia de Longbourn no podía permanecer en secreto.
浪搏恩这家人家的事瞒也瞒不了多久。
Permaneció en el interior cosa de media hora.
他子里逗留了大约半个小时。
Señor, ¿puedo preguntar cuánto tiempo permaneceremos aquí?
“主人啊!您能告诉我们此呆多久吗?”
España no puede permanecer indiferente. No lo es.
西班牙不能保持漠视。绝不能。
Cuando lo hice, aún permanecí un tiempo ingresada.
这之后医生让我卧床静养。
Y él permanecía inmóvil, como el que sueña.
他站那儿梦境中似的。
Una vez allí, los tres permanecieron en silencio.
聚这里,他们都静静地待着。
Permanecieron puros y se refugiaron en el anonimato.
身中清,废中权。
Por el resto de su vida, Neruda permaneció comprometido con los ideales revolucionarios.
他的余生中,聂鲁达始终致力于他的革命理想。
Los niveles exactos de toxicidad permanecen imposibles de determinar.
精确的毒气浓度无法测算。
Fernanda permaneció inmune a la incertidumbre de esos días.
这些日子的惶惶不安并没有使菲兰达受到影响。
Tras la muerte de Maximiliano, Carlota permaneció en Europa, aislada de la sociedad.
马克西米利安死后,夏洛特留了欧洲,远离社会。
Permaneció allí toda la noche y como ésa, todas las noches del invierno.
这样,他整个寒冬之夜,都会雪地里借光读书。
Han permanecido en la luna dos horas y cinco minutos.
他们月球停留了两小时五分钟。
Lo único que permanece constante son los colores de uniforme.
唯一终始不易的是球队的队服颜色。
Espero que la presencia de Darcy no alterará sus planes de permanecer en la guarnición del condado.
你既然喜欢某某郡,打算那里工作,我但愿你不要因为他附近而影响了你原来的计划。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释