Aún ya son las doce de la noche, Juan todavía permanece despierto.
虽然已经夜里12点了,胡安仍然醒着。
La vida es corta, las oportunidades escasean... mientras tanto el mundo permanece ancho.
生命短暂,机会不多……而世界却一直很广阔。
Durante el secuestro permaneció encerrado en un sótano.
在被绑架期间,他被关在地下室里。
Antes de levantarse permaneció un rato despierto en cama.
在起身之前,她醒着在床上躺了一会儿。
¿Puedo considerar que el párrafo 5 permanecerá intacto?
我是否可认为第5段仍然保持目前的样子?
Pasados los años, aún permanecen las cicatrices de aquel fracaso.
好几了,那次失败留下的创伤还没有治好。
El hombre permaneció inmóvil en un intento de pasar desapercibido.
那个男人保持不动,希望不被发现。
Los hijos mayores también pueden permanecer en esas habitaciones.
家庭纪较长的子女也可以留在这些单间。
Deseo subrayar que nuestra convicción a ese respecto permanece inalterada.
我谨强调,在这方面我们的信念没有。
Eso significa que varias naciones pesqueras importantes permanecen fuera del Acuerdo.
这意味着若干重要捕捞国家仍置身于合作之外。
Nueva numeración de los párrafos 3, 4 y 5 que permanecen invariables.
第3、4和5款保持不,重新编号。
Se calcula que 7.600 palestinos permanecen en cárceles y centros de detención israelíes7.
以色列的监狱和拘留心估计仍然有7 600名巴勒斯坦人。
No obstante, en los campamentos de Kenema y Bo permanecen unos 48.000 refugiados.
但是,大约48 000名难民依然留在凯内马和博城的难民营。
Éste concluyó que la Policía de Seguridad había permanecido pasiva durante todo el proceso.
专员发现,瑞典保安警察在整个程没有作出任何反应。
Muchos se vieron obligados a huir a las montañas cercanas, donde permanecieron durante varios días.
许多人被迫逃到附近的山里,在那里躲避数日。
Se siguen analizando los materiales y cotejándolos con otras vías de investigación que permanecen abiertas.
正在继续对上述材料进行分析,并将其同调查尚未出结论的其他线索核对。
El proyecto de párrafo 6 es una de las pocas disposiciones que permanecen entre corchetes.
第6款草案是为数不多的仍放在方括号内的条款之一。
Los participantes en el sector turístico no pueden permanecer indiferentes al problema de la pobreza.
旅游业的利益有关者不能再对贫穷问题无动于衷。
Los antiguos creían que la Tierra permanecía inmóvil en el espacio
. 古代人以为地球在空间是不动的.
Permaneció mudo durante toda la reunión.
整个会议他一言不发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No le dije nada más, sino que le ordené que permaneciese quieto.
我就不再对这孩子说什么了,并呆那儿。
La puerta del frente, salvo en ocasiones festivas, permanecía cerrada y con tranca.
正面的大门,除了节日从不打开,而且总是严严地上着门闩。
Esta acción asegura que el producto permanezca fresco y protegido de la contaminación exterior.
这样可以确保产品保持新鲜,不受外界污染。
Me llevaron a una ciudad africana llamada Argel donde permanecí encerrado durante cinco largos años.
们将我带到一个阿尔及尔的非洲城市,那里我被囚禁了五年之久。
Quiere decir que debo permanecer neutral.
“难道我什么事也不管吗?”
Remedios, la bella, fue la única que permaneció inmune a la peste del banano.
俏姑娘雷麦黛丝是唯一没有染上" 香蕉热" 的人。
Señor, ¿puedo preguntar cuánto tiempo permaneceremos aquí?
“主人啊!您能告诉我们此呆多久吗?”
Permanecí inmóvil por completo, sin rendirle acatamiento.
我静静地站那儿,并不向跪拜。
Permanecían inmóviles, pues aún no había moscas.
两条狗一动不动地待着,因为苍蝇还没有飞来骚扰它们。
España no puede permanecer indiferente. No lo es.
西班牙不能保持漠视。绝不能。
Cuando lo hice, aún permanecí un tiempo ingresada.
这之后医生让我卧床静养。
Casi ni tenía fuerzas para permanecer de pie.
有虚弱中站不住的感觉。
Los niveles exactos de toxicidad permanecen imposibles de determinar.
精确的毒气浓度无法测算。
Fernanda permaneció inmune a la incertidumbre de esos días.
这些日子的惶惶不安并没有使菲兰达受到影响。
Por el resto de su vida, Neruda permaneció comprometido con los ideales revolucionarios.
的余生中,聂鲁达始终致力于的革命理想。
Tras la muerte de Maximiliano, Carlota permaneció en Europa, aislada de la sociedad.
马克西米利安死后,夏洛特留了欧洲,远离社会。
Permaneció allí toda la noche y como ésa, todas las noches del invierno.
就这样,整个寒冬之夜,都会雪地里借光读书。
Han permanecido en la luna dos horas y cinco minutos.
们月球上停留了两小时五分钟。
Lo único que permanece constante son los colores de uniforme.
唯一终始不易的是球队的队服颜色。
Espero que la presencia de Darcy no alterará sus planes de permanecer en la guarnición del condado.
你既然喜欢某某郡,打算那里工作,我但愿你不要因为附近而影响了你原来的计划。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释