有奖纠错
| 划词

Estoy muy perturbado e inquieto

我心里七上八下。

评价该例句:好评差评指正

Observó que el medio ambiente de las zonas costeras era uno de los más perturbados, aunque ofrecía importantes oportunidades para el desarrollo económico.

他指出,沿海区是受到压力最大环境,但也提供了经济发展重要机会。

评价该例句:好评差评指正

El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.

波斯尼亚和黑塞哥维那发生战事期间,因为军国主义进入日常生活,妇女更难发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Además, durante el crucero se investigaron las pistas de recolección creadas hace 26 años por IFREMER para observar la recuperación y recolonización de las zonas perturbadas.

此外,考察中对26年前由IFREMER所留下采矿轨迹进行了调查,以监测受扰动区恢复和生物再进入情况。

评价该例句:好评差评指正

Solamente una mentalidad racista, fascista, prepotente, soberbia y, además, perturbada como la del actual Presidente de los Estados Unidos, Sr. Bush, puede mantener el criminal bloqueo contra Cuba.

美国现任总统布什先生这种种族主义分子、法西斯分子、自大、傲慢和十足精神失常者,才会维持对古巴违法封锁。

评价该例句:好评差评指正

En Equatoria occidental, fue perturbada una campaña dirigida por el UNICEF para combatir el sarampión y solamente cubrió al 10% de la población a la que se pretendía ayudar.

在西赤道省,儿童基金会领导麻疹免疫运动被中断,有10%目标人口接受了免疫。

评价该例句:好评差评指正

Para concluir, el Director volvió a hacer un llamamiento para que se aportasen contribuciones adicionales y flexibles que permitiesen cerrar el año sin que las operaciones se vieran perturbadas.

最后,司长再次呼吁提供新和灵活捐助,以保证年底前不会出现业务中断。

评价该例句:好评差评指正

En razón del conflicto no resuelto entre palestinos e israelíes al Este de Jordania y del conflicto iraquí, al Oeste, el interés de los inversionistas en la región se ha reducido sensiblemente, y las corrientes comerciales se han visto perturbadas.

由于约旦东边巴勒斯坦和以色列之间接连不断以及西边伊拉克境内,投资人对于这一地区兴趣明显减弱,商业活动受到干扰。

评价该例句:好评差评指正

El sector de la acuicultura, que se dedica especialmente a criar gambas para la exportación, se ha visto perturbado por una controversia entre los productores más grandes, SOPAC, que es subsidiada por el Gobierno de Francia, y Blue Lagoon, de propiedad privada.

以养殖虾供出口为主水产业一直受到扰乱,因为两大生产商,即法国政府补贴南太平洋应用地球科学委员会(南太地科委)和私人拥有蓝环礁之间出现争端。

评价该例句:好评差评指正

La labor de planificación del OOPS se vio facilitada por una amplia coordinación con las Fuerzas de Defensa de Israel, que se esforzaron considerablemente por asegurar que la asistencia humanitaria al pueblo palestino no se viese indebidamente perturbada por el proceso de desconexión.

近东救济工程处制订计划工作得益于以色列国防军广泛协调;以色列国防军作出实质性努力,确保提供巴勒斯坦民众人道主义援助不会因为脱离接触过程而无端中断。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, la delegación de Nigeria se siente perturbada ante el reciente informe de la base de datos del OIEA sobre el tráfico ilícito en el que se da cuenta de que los incidentes de tráfico nuclear están aumentando en el mundo entero.

第二,原子能机构非法走私数据库最近报告,全球核走私事件呈上升趋势,尼日利亚代表团对此感到不安。

评价该例句:好评差评指正

32 El conflicto de la Franja de Gaza y la Ribera Occidental también ha perturbado la capacidad del Organismo para prestar sus servicios, ha menoscabado la seguridad y protección del personal del OOPS y ha ocasionado importantes gastos adicionales para superar los obstáculos impuestos por las autoridades israelíes.

32 加沙地带和西岸发生既妨碍工程处提供其服务,也不利地影响到近东救济工程处工作人员安全,使工程处需要多花不少钱来应付以色列当局设置障碍。

评价该例句:好评差评指正

Miles de familias han quedado sin hogar y la infraestructura social y los servicios básicos se han perturbado gravemente. La tierra agrícola se ha arrasado y los colonos israelíes también siguen infligiendo daños a los bienes y los civiles palestinos, en particular en las zonas de Nablus y Al-Khalil.

成千上万家庭流离失所,社会基础设施和基本服务遭到严重破坏,农田被夷平,以色列定居者也继续损害着巴勒斯坦人财产,伤害着平民,尤其是纳布卢斯和希布伦地区平民。

评价该例句:好评差评指正

Pueden darse circunstancias en las que la salud mental de una persona esté tan perturbada que, para evitar que cause daño a sí misma o a otras personas, sea inevitable dar la orden de internamiento sin que el interesado disponga de asistencia o representación suficiente para salvaguardar sus derechos.

可能会出现这样情况,即一个人精神健康受到如此严重影响,为了避免损害这个人或其它人,就可能无可避免地在没有提供足以保障她权利援助或代理情况下发出住院命令。

评价该例句:好评差评指正

El Comité reconoce que pueden darse circunstancias en las que la salud mental de una persona esté tan perturbada que, para evitar que se dañe a sí misma o dañe a otras personas, sea inevitable dar la orden de internamiento sin que disponga de asistencia o representación suficientes para salvaguardar sus derechos.

委员会承认,有可能出现当事人精神健康受损程度极为严重,因此为避免伤害该当事人或他人,可能会无法避免地出现,在未提供充分援助或代表以保障其权利情况下,下达关入医院判令。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


腭部的, 腭的, , 噩耗, 噩梦, , 鳄梨, 鳄鱼, , 恩爱,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Mantienes la calma y serenidad ante un debate o no puedes evitar sentirte emocionalmente perturbado con el más mínimo desacuerdo?

在辩论中你能保持冷静和镇定,还是会因最小的分歧而情绪激动?

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Durante los quince o dieciséis meses que he mencionado, me sentí muy perturbado.

在我提的十五六个月里,我感安。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Había tenido por un instante la impresión de que el milagro iba a repetirse en su hija, porque la había perturbado un repentino aleteo.

空中突然出现的翅膀拍动声把菲兰达吓了一跳,刹那间她以为怪事要在女儿身上重现了。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

A la derecha estaban los tres pisos de las enterradas vivas, apenas perturbados por el resuello de la resaca en los acantilados y los rezos y cánticos de las horas canónicas.

右边的三层住着被活埋的女人, 那里几乎听边陡壁上的波浪声和教规规定的时刻祈祷与唱赞歌的声音。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Se dio cuenta de que había dormido sin saberlo, soñando que no podía dormir, con un sueño perturbado por la cara de rabia de Fermina Daza.

他发现自己觉就睡着了,梦里睡着,梦里被费尔明娜·达萨那张愤怒的脸打扰了。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Como el muchacho jugaba Calabozos y Dragones, se empezó a rumorar no sólo que su hobbie lo había perturbado y llevado a explorar lugares peligrosos, sino que el juego en realidad era un " extraño culto secreto" .

当这个男孩玩《龙与地下城》时,有传言仅说他的爱好困扰了他并导致他探索危险的地方,而且这个游戏实际上是一个“奇怪的秘密邪教” 。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Me levanté pensativo y triste y regresé a mi refugio y subí por mi muralla, como si fuera a irme a la cama pero mi espíritu estaba tristemente perturbado y no tenía sueño, así que me senté en mi silla y encendí mi lámpara, porque empezaba a oscurecer.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 蒽醌, , 摁钉, 摁扣, , , 儿歌, 儿皇帝, 儿科,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接