Haga el favor de pesarme estas naranjas.
请您把橘子给我称一下。
Tiene muchos ánimos a pesar de sus años.
他虽已年迈,但精力还很充沛。
Va bien derecho,a pesar de sus años.
他尽管上了年纪,还是腰不弯背不驼。
A pesar de la lluvia, el campo está magnífico.
因为下过雨,田野一片苍翠。
A pesar de su aspecto desagradable, es buena persona.
虽然他其貌不扬,却是好人。
Paseamos por la calle a pesar de la lluvia.
尽管天下雨,我们还是去街上散了步。
A pesar de su corteza áspera es una persona amable.
虽然外表粗,他却是一位和蔼可亲的人。
A pesar de su mala salud, no renuncia a trabajar.
他尽管身体不好, 仍不放弃工作.
A pesar de su avanzada edad aún tiene capacidad de trabajo.
他虽年事已高,但还能工作.
Conserva, a pesar de sus años, la costumbre de ducharse con agua fría.
虽已年迈,他还保持着冷水浴的习惯。
Observamos con pesar la fuerza con que dominan nuestro mundo los complejos militares.
我们难过地注意到军事综合体多么有力地支配着我们的世界。
Deberían suspenderse las sanciones residuales y las restricciones intangibles que aún pesan sobre el Pakistán.
应清的制裁和无形的限制。
Compartimos el pesar que se ha expresado por la trágica pérdida de esos dos dirigentes.
我们同大家一样,对两位领导人的不幸逝世感到悲痛。
A pesar de esos progresos, sigue habiendo deficiencias.
虽然取得了些进展,但仍然存在不足之处。
Pese al progreso alcanzado, todavía falta mucho por hacer.
尽管取得了些进展,但仍需做很多的工作。
Pese a esos logros impresionantes, queda mucho por hacer.
尽管取得了些引人注目的成就,但仍然有很多工作要做。
A pesar de esta estructura institucional, persisten los problemas.
尽管有了种机构性结构,问题依然存在。
Pese a ello el Servicio ha logrado algunos éxitos.
但是,该局取得了一些成就。
A pesar de su fracaso seguían recomendándose las privatizaciones.
尽管失败,私有化仍继续被提倡。
A pesar de todo ello, los conflictos surgen y persisten.
然而,各种冲突仍在爆发和持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡Has querido hacer tu voluntad, y algún día te pesará!
你要由着自己性子做的话,你会后悔的!”
2 patatas medianas que pesan aproximadamente 600 g.
两个不大不小的土豆,大概600克。
En este lugar es donde se pesan las papas.
在这里,薯片被称重。
Debemos recordar que sobre ellos pesan solicitudes de captura internacional y alertas rojas de Interpol.
我们必须牢记,国际逮捕令申请与国际刑警组织的红色通报是有意义的。
Como las mochilas pesaban bastante, paramos dos veces en la subida.
由于背包都很沉,我们在上行的路上歇了两次。
Estar bien a pesar de las circunstancias.
尽管条件不佳也要保持良好的状态。
A pesar de llevar un paracetamol. También.
尽管我也带着扑热息痛。
A pesar de eso, su escritura fue brillante.
尽管如此,她的创作还是大放光彩。
La siesta pesaba, agobiaba de luz y silencio.
午睡让人感到难受,光线和寂静让人感到疲惫不堪。
Hizo que me llevara pasta de judías, pesaba mucho.
让我带这么多菜豆粉,沉死我了。
Fue a trabajar, a pesar de estar enferma.
尽管生着病,他还是去工作了。
Aquel cadáver pesaba mucho en el ánimo de todos.
这具尸体沉重地压在人们的心上。
A pesar de todo, le faltó ánimo para mirarla.
不管怎样,反正他没有勇气再看她了。
A pesar de eso, Louise y yo éramos muy felices.
不过露莎跟我很幸福。
No, ayer me pesé y estoy en mi peso ideal.
不,昨天我量了体重,我现在处在理想体重呢。
¿Y si la Tierra fuera hueca pero pesara lo mismo?
如果地球是空心的,但重量是一样的呢?
A pesar de todo, no se vio libre de problemas.
当然了,不管怎么说,他还是有一点被人作弄了的感觉。
Así que a pesar de su incompetencia, hemos resuelto el caso.
因此,不管怎样,虽然你不太尽职,我们还是解决了这案子。
A pesar de todas las fatalidades, la novela todavía trae esperanza.
尽管存在这种宿命论, 但这部小说仍存希望。
He notado que, pese a las religiones, esa convicción es rarísima.
我注意到尽管有种种宗教,这种信念却少之又少。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释