Hay que trabajar sin descanso en pro de la reconciliación nacional y de la pluralidad siempre que sea posible.
他们将必须不懈地工作,在可能地方实现民族和解与包容性。
Esta estrategia ha permitido, entre otras cosas, entender, difundir y fortalecer modelos alternativos de atención, en este caso, con la nueva estructura programática se regulan y evalúan los esquemas alimentarios desde una perspectiva de género, pluralidad cultural, étnica y generacional.
除其他外,这项战略有助于对多种照顾模式理解、传播和加强;在当前情况,项目结构旨在从性别、大众化素养、道德和跨代观点等方面规范和评估营养计划。
El Programa reconoce su participación, pero se enfoca en la generación de las condiciones para que los jóvenes participen y lleven a cabo las tareas de desarrollo, considerando la diversidad de condiciones y la pluralidad que vive actualmente el país.
该方案承认青年参与,也力求创造使青年得以参与发展活动条件,时顾及国家不条件和多元化。
Se recomienda ampliar el contenido académico sobre pueblos indígenas (su historia, filosofía, cultura, artes, modos de vida, etc.) en la educación nacional en todos sus niveles, con un enfoque antirracista, multicultural, de respeto a la pluralidad cultural y étnica, y en especial a la igualdad de género.
建议在国家各级教育中扩大关于土著人民(包括其历史、哲学、化、艺术和生活方式)课程,凸显反种族主义和多元化角度,体现出对化和种族多样性尊重以及尤其要倡导男女平等。
La existencia de pluralidad en las estructuras de articulación de las decisiones adoptadas por la jefatura constituía una garantía de la expresión de las diferentes aspiraciones del pueblo, y la organización social, administrativa y económica permitía la participación de todos los componentes en la gestión de los asuntos de la polis.
而且还有多种方式方法可以对首领所作决策进行修改,从而使人们各种愿望得到抒发,而且社会、行政和经济方面各种安排可以使社会各阶层参与公共治理成为可能。
También recomienda que se amplíen y consoliden las universidades indígenas así como la amplicación del contenido académico sobre pueblos indígenas (su historia, filosofía, cultura, artes, modos de vida, etc.) en la educación nacional en todos sus niveles, con un enfoque antirracista, multicultural, de respeto a la pluralidad cultural y étnica, en especial a la igualdad de género.
他又建议应进一步扩大和加强土著大学,时在国家各级教育中增设关于土著人民(包括其历史、哲学、化、艺术和生活方式)课程,以反种族主义和化多元性为重点,体现体和种族多样性,尤其是男女平等。
Egipto ha tomado medidas importantes en ese sentido sobre la base de la pluralidad y del aumento de la participación en el proceso de adopción de decisiones; esfuerzos que culminaron hace tan sólo unos días con la celebración de elecciones presidenciales, en las cuales compitieron los candidatos de 10 partidos políticos, por vez primera en la historia de Egipto, para ganarse la confianza del pueblo.
埃及在多元和加强参与决策进程基础上朝这一方向采取了重大步骤,这些努力最后结果是前几天举行了公开总统选举,在埃及历史上首次有来自10个政党候选人参加了选举,以赢得人民信任。
Para que exista responsabilidad penal por participar en una asociación ilícita deben darse las siguientes condiciones: a) una pluralidad de personas; b) la existencia de un plan común que incluye la comisión de un crimen internacional (no es preciso que la necesidad, el designio o la finalidad del plan hayan sido objeto de acuerdo o formulación previos, sino que “puede materializarse de forma improvisada e inferirse del hecho de que una pluralidad de personas actúa al unísono para poner en marcha una asociación ilícita”; y c) la participación de los acusados en la ejecución del plan común.
共犯罪事业引起刑事责任必须有以必要条件:(a) 多人;(b) 有一项共计划来实施国际犯罪(该计划、设计或目不必事先安排或制定,“可以临时形成,或者以多人一致行动来完成一项共犯罪事业来推断”; (c) 被告人参与执行共计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hace unos días, los ciudadanos de Cataluña han votado para elegir a sus representantes en el Parlament, que ahora deben afrontar los problemas que afectan a todos los catalanes, respetando la pluralidad y pensando con responsabilidad en el bien común de todos.
几天前,加泰罗尼亚的公民们已经投票选出了他们在大区议会当中的代表,现在这些代表们应该直面这些影响每个加泰罗尼亚人的问题,尊多样性,站在所有人的共同利益之上,负责的做出思考。