Fomentar la notificación obligatoria del abuso por parte de la pareja.
推动执行强制性要求汇报密友遭受虐待的案。
El mes pasado solamente se registraron 83 violaciones por parte de Israel.
仅上月以色列就有83次侵犯行为。
También puede desalentar el desarme por parte de elementos dentro del grupo.
也有可能会阻止该集团内某些人解除武装。
Parece que el problema reside en una posible objeción por parte de España.
问题似乎在于西班牙可能提出反对意见。
El Representante subrayó que ello requeriría un firme compromiso por parte de todos.
该代表强调,样做需要所有各方的坚定承诺。
Ese órgano judicial merece un mayor respeto por parte de los Estados Unidos.
法机构应该得到美国更多的尊重。
Asimismo, también se sugirió una gestión positiva por parte de importantes organizaciones internacionales.
此外,还建议由著名的国组织作出积极管理。
Esto exige el acceso a los archivos financieros por parte de las autoridades competentes.
主管当局因此需要能够获得金融记。
Esa terrible situación exige la adopción de medidas adecuadas por parte de todos.
糟糕事态要求方方面面都采取适当行动。
Esta nueva situación explica que haya mucha demanda de crédito por parte de las mujeres.
一新形势充分说明了妇女对信贷的巨大需求。
Esta propuesta se encuentra en revisión por parte de la Secretaría de Salud de México.
提案正由墨西哥卫生部进行审查。
La operación también revela una planificación y control claramente inadecuados por parte de la policía.
该项行动明显地显示了警方计划和控制不当。
Sin embargo, para el Relator esas medidas por parte de los palestinos no son pertinentes.
然而,报告员认为,巴勒斯坦方面是否采取些行动与问题不相关。
Sin embargo, no hemos podido comprobar un empeño análogo por parte de los dirigentes palestinos.
然而,我们没有看到巴勒斯坦领导层任何类似的承诺。
La situación de Asia también merece una atención especial por parte de la comunidad internacional.
亚洲局势也应得到国社会的集中注意。
El Comité acogerá complacido nuevas manifestaciones de apoyo a su labor por parte de la Conferencia.
委员会欢迎审议大会持续支持其工作。
El Comité sigue también insistiendo en la presentación de informes por parte de los Estados Miembros.
委员会也仍然重视会员国提交报告的情况。
La carta de Eritrea indica la falta de voluntad por parte de Eritrea a este respecto.”
厄立特里亚的信显示厄立特里亚方面缺乏方面的意愿。”
No podemos tolerar los ataques a trabajadores de asistencia humanitaria imparciales por parte de grupos armados.
我们无法容忍武装团伙将矛头指向不偏不倚的人道主义工作人员。
La Unidad podía investigar también la transferencia de activos ilícitamente adquiridos por parte de funcionarios públicos.
该机构还调查公职人员转移非法获得财产情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Buenos días. Aunque hoy hace mucho frío, siento la calurosa sinceridad por parte de ustedes.
早上好。尽管天气寒冷,而我却从各位身上感受到了真挚暖意。
Allí murió la discusión. Silencio por parte de Dolores, batalla perdida.
论到此为止。多洛雷斯用沉默表示了认输。
Estos saludos normalmente esperan una respuesta por parte de la otra persona.
这些问候常常会期望对方能给出一个回答。
Se necesitan acciones más radicales por parte de los gobiernos y empresas.
政府和企业方面需要采取更加彻底措施。
¡Fantástico movimiento inicial por parte de Camila para bajar la guardia de Mercedes!
漂亮开局!卡米拉要降低妈妈戒备心。
La fiesta acabará con la reconquista de la ciudad por parte de los cristianos.
庆典结尾是基督徒重新征服城市。
Satisfacción correcta y continua de la demanda de viviendas por parte de las masas.
继续保障好群众住房需求。
En los siguientes siglos la presión continúa, tanto por parte de Castilla como de Aragón.
在接下来几个世纪,威胁依旧存在,并且都来自卡斯蒂利亚和阿拉贡。
No lo creo. Seguramente habrá cada vez más control por parte de asociaciones de consumidores.
我不觉得会,只是肯定消费者协会会越来越控制它售卖。
¿Te crees que la invasión de Venezuela por parte de Estados Unidos no te incumbe?
你以为美国入侵委内瑞拉与你没系?
Se fomentarán el establecimiento y la gestión de centros sanitarios por parte de las fuerzas sociales.
促进社会办医。
Hubo muchísima resistencia por parte de los mexicanos por esta razón que os he contado del náhuatl.
由于我已经告诉过你于纳瓦特尔语系,墨西哥人十分反对。
––Lo que es por parte de él, estoy segura de que no; Mary nunca le importó tres pitos.
“我相信他这方面感情不会深。我可以担保,他根本就没有把她放在心上。
Los reyes visigodos eliminaron poco a poco los obstáculos que impedían su aceptación por parte de la población hispanorromana.
斯哥特国王们循序渐进消除了障碍,罗马时期西班牙人民开始慢慢接受这个王国存在。
Divac despreció la bandera y la tiró al suelo, lo que generó una gran indignación por parte de Petrovic.
迪瓦茨很不屑地将国旗丢到了地上,这引起了彼得罗维奇强烈不满。
En fin, voy a pasar un cuchillito por la parte de arriba que es la columna.
最后,我要用小刀从上到下,也就是沿着背划一刀。
Pero después de un poquito de insistencia por parte de nuestra amiga, terminamos cediendo.
但在朋友坚持下,我们最终还是妥协了。
Mi familia materna, la familia por parte de mi madre, trabaja en la carne.
我母亲家人,我母亲那边家人,在肉体中工作。
¿La búsqueda por el progreso económico por parte de la dictadura terminó con ella?
独裁政权对经济进步追求是否以她而告终?
Hay menos contaminación por parte de la industria en ríos y mares, en el suelo, campos, cultivos.
这样海洋、河流,地面、农田和作物受到污染更少。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释