有奖纠错
| 划词

Se condenan las actitudes discriminatorias en relación con los portadores del VIH.

对艾滋病毒携带者的歧视会受到谴责。

评价该例句:好评差评指正

Personas que han tenido contacto anamniótico con portadores, del 22 al 20%.

与甲状腺微粒体抗体阳性病人有过接触的人,22%-20%。

评价该例句:好评差评指正

El laboratorio fue lanzado por un cohete portador Proton.

该实验室是用一颗质子号运载火箭发射的。

评价该例句:好评差评指正

Entre ellos figuran Soyuz-2, Proton-M y la serie Angara de cohetes portadores.

这些运载火箭包括联盟-2、质子-M和Angara系列运载火箭。

评价该例句:好评差评指正

En el África subsahariana, el 76% de los jóvenes portadores del VIH son mujeres.

在撒哈拉以南非洲,感染了艾滋病毒的年轻人当中有76%是性,这个数字令人触目惊心。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres y las niñas a menudo se consideran portadoras de la identidad cultural.

被视为代表文化特性的人。

评价该例句:好评差评指正

Acuífero: formación geológica natural portadora de agua que se encuentra debajo de la superficie de la tierra.

“含水层”:地表以下含有水的天然地质层。

评价该例句:好评差评指正

Cuba corrobora su condición de Estado libre de todo tipo de armas de destrucción en masa y de sus medios portadores.

古巴保证本国是个不拥有大规模杀伤性武器及其运载工具的国家。

评价该例句:好评差评指正

Casi el 92% de los portadores del VIH residen en países en desarrollo y las mayores tasas de incidencia corresponden al África subsahariana.

艾滋病毒感染者92%是在发展中国家,撒哈拉以南非洲最高。

评价该例句:好评差评指正

El mismo informe señaló también un aumento del número de Estados que exigen la declaración de instrumentos negociables al portador del 31% al 45%.

同一报告还注意到,要求申报所携带的可转让的不记名票据的国家的比例从31%增至45%。

评价该例句:好评差评指正

La madre que es portadora de la infección no puede amamantar, ya que una tercera parte de las infecciones se producen como resultado de la lactancia.

艾滋病毒检测呈阳性的母亲不能哺乳,因为有三分之一的感染都是哺乳造成的。

评价该例句:好评差评指正

Esto viene ilustrado en parte por el gran número de vuelos de aviones nuestros portadores de estas armas sobre el Iraq, sin que se haya hecho lanzamiento alguno.

我们在伊拉克携带这种武器的飞机曾出动大量架次,但并没有发射这种武器,这就部分地说明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Parte II, artículo 16, Permiso para el transporte especial. Se establecen disposiciones que exigen que los portadores de permisos rindan cuentas sobre el transporte de materiales nucleares y lo protejan.

第二部分,第16节,特别运输许可证规定,许可证持有人要衡算和保障核材料的运输。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 3 de la Ley prohíbe la utilización de efectivo o de valores al portador para efectuar pagos que sobrepasen los 25 millones de leones por día y por cliente.

该法第3条规定,超过2 500万利昂的付款禁止使用现金和无记名证券。

评价该例句:好评差评指正

En virtud de las órdenes militares aplicables en el territorio palestino ocupado, los palestinos portadores de tarjetas de identidad de la Ribera Occidental tienen prohibido conducir vehículos con matrícula de Israel.

按照在被占领巴勒斯坦领土适用的军令,凡持有西岸身份证的巴勒斯坦人不得驾驶配有以色列牌照的车辆。

评价该例句:好评差评指正

Como portadores de derechos, incluso los niños más pequeños tienen derecho a expresar sus opiniones, que deberían "tenerse debidamente en cuenta en función de la edad y madurez del niño" (art. 12.1).

作为权利的主体,即便是最年幼的儿童也有权发表意见,对于这些意见“应按照其年龄和成熟程度给以适当的看待”(第12条第1款)。

评价该例句:好评差评指正

En la mayoría de los casos, la legislación nacional que estipulaba la obligatoriedad de la declaración del traslado transfronterizo de dinero en efectivo era aplicable también a los títulos negociables al portador.

在大多数情况下,规定须对跨境运输现金进申报的国家立法也适用于可通无记名票据。

评价该例句:好评差评指正

Tal es el caso de aquellos encabezamientos que presuponen la tenencia de armas nucleares, químicas o biológicas y sus medios portadores, o la producción de sustancias o materiales que pudieran ser utilizados como tales.

例如在拥有核生化武器及其运载工具方面,或用于这些武器的物质或材料的生产方面所设想的台头。

评价该例句:好评差评指正

El GAFI sugiere también que las autoridades competentes estén autorizadas para pedir y obtener de los mensajeros información sobre divisas o instrumentos negociables al portador no declarados si los descubren y estén facultadas para sancionarlos.

金融动工作组还建议,授权主管当局在发现未申报的货币或可转让的不记名票据的情况下有权向携带者要求和获得相关信息,并能对他们加入处罚。

评价该例句:好评差评指正

América fue la única región en que la mayoría de los Estados (65%) notificaron que su legislación nacional imponía la obligación de declarar el traslado transfronterizo de instrumentos negociables al portador que superaran una suma determinada.

只有美洲区域显示,大多数国家(65%)报告说它们国家的立法要求须对跨境运输超过规定数额的可通无记名票据进申报。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


临床医生, 临到, 临行, 临机应变, 临界, 临近, 临近的, 临渴掘井, 临了, 临摹,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Blog de Lengua

Lucifer es el portador de la luz.

Lucifer意指携光的人。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Las palomitas de maíz siguen siendo grandes portadoras de beneficios en las salas cine.

爆米花仍然给电影院菲的收入。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Agora bien, vamos a ver al portador deste pliego, que dél nos informaremos de las dificultades que se nos ofrecen.

“咱们还是去看看的那个人吧。咱们搞清楚的事情可以让他告诉咱们。”

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Deriva de la raíz Lux o Lucis y significa " La portadora de Luz" .

Lucía:源自词根 Lux 或 Lucis,意思是“光的承载者”。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los mosquitos son portadores de enfermedades como; malaria, dengue, fiebre amarilla, zika, Chikunguña, encefalitis japonesa y otras nueve enfermedades más.

多种病毒,如:疟疾,登革热,黄热病,寨卡病毒,基孔肯雅热,日本脑炎和其他九种疾病。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年7月合集

El contagio ocurre cuando la piel entra en contacto con la de una persona portadora o ropa contaminada.

当皮肤接触携者的皮肤或受污染的, 就会发生传染。

评价该例句:好评差评指正
战疫特辑

Además, los murciélagos no son los mayores portadores de enfermedades humanas; son los humanos - ¡haz los números!

另外,蝙蝠是人类疾病的最大携者,人类自己才是。好好算算数吧!

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Fue la principal causa de la famosa peste negra de la Edad Media, ya que sus pulgas eran las directas portadoras del virus.

它是中世纪著名的黑死病的主要原因,因为它的跳蚤是该病毒的直接携者。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

La mosca es portadora de un protista llamado Trypanosoma, que causa la enfermedad del sueño y que es mortal si no se trata.

苍蝇携一种叫做锥虫的原生生物,它会导致昏睡病, 如果治疗会致命。

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Que son portadoras. que son irrecuperables, claro.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Los cambios en la temperatura, la humedad y las precipitaciones pueden influir en el comportamiento y la supervivencia del mosquito Anopheles, portador de la enfermedad.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Surgen como una confesión religiosa fundada por unas personas que se se declaran portadoras más o menos de la palabra de una voluntad divina.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Porque no es una nación a diferencia de la nacionalista, no es una comunidad nacionalista patriotera ni endogámica, sino el espacio concreto que nos hace ciudadanos, que nos hace portadores de unos derechos y de unas libertades.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


临时工, 临时雇员, 临时拼凑, 临时契约, 临时人员, 临时替代者, 临时性, 临时支撑物, 临时住处, 临时做,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接