Su familia puede viajar por el mundo sin preocuparse.
他家人可以毫无顾虑地去旅行了。
Ahora, seis años después, tras la ardua labor de muchos Estados, la sociedad civil está participando plenamente y se han abordado preocupaciones genuinas: ustedes han acordado reconocer su responsabilidad solemne no sólo de preocuparse, sino también de actuar.
然,六年后,
许多国家做出了艰苦努力、民间社会已经充分参与以及各种真正
关切得到处理之后,你们聚集
起,承认你们不仅有关切
且有采取行动
庄严责任。
Habida cuenta del número de denuncias recibidas sobre violaciones cometidas en la República Popular Democrática de Corea en relación con el derecho a la seguridad personal, al trato humano y a la no discriminación, existen motivos importantes para preocuparse.
由于收到许多报告,报道朝鲜存违法行为,影响到人身安全、人道待遇和不受歧视
权利,有充分
理由引起人们
关注。
Preocupado por gestionar más eficazmente los recursos, el país está dando los toques finales a una estrategia nacional encaminada a lograr ese objetivo, y ha emprendido la reforma de su sistema de gestión y aprovechamiento de los recursos hídricos.
为了更有效地管理资源,哥斯黎加目前正
制定
项国家战略并且着手改革其水资源管理和利用系
。
Habida cuenta del número de denuncias recibidas sobre violaciones cometidas en la República Popular Democrática de Corea en relación con el derecho a la seguridad de la persona, al trato humano y a la no discriminación, existen motivos importantes para preocuparse.
由于已经收到了许多关于朝鲜存违法行为,对人身安全、人道待遇和不受歧视
权利造成影响
报告,我们很有理由对此感到关注。
Preocupado por la práctica cada vez más difundida de la trata de personas en la región, especialmente niños y niñas, el Gobierno creó el Organismo Nacional para la Prohibición de la Trata de Personas, con el objeto de hacer cumplir la legislación vigente en la materia.
尼日尔政府对该地区贩卖人口、尤其是贩卖儿童现象越来越多感到忧虑,建立了
个国家禁止贩卖人口机构来执行现有法律。
Preocupado inicialmente por las oportunidades para el blanqueo de dinero, el GAFI se ocupó de esta cuestión en sus cuarenta recomendaciones, al incluir a los comerciantes dedicados a la compraventa de metales preciosos y piedras preciosas en la definición de las “actividades y profesiones no financieras”.
金融行动工作组起初很担心这会给洗钱提供机会,因其关于洗钱
《四十条建议》中将贵金属和宝石
经销商也包括
“指定
非金融企业和职业”
定义中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。