La anciana presenció el nacimiento de los gatitos.
老奶奶亲眼见着那几只小猫的出生。
Los niños presenciaron el nacimiento de los gatitos.
孩子们亲眼看见了那几只小猫的出生。
Aquellos que vinieron a presenciar los testimonios mantendrán el orden.
来参加听证会的人请主动维持秩序。
En los últimos meses hemos presenciado mayor participación y diálogo con la Iglesia Ortodoxa Serbia.
在过去几个月中,我们看到了同塞尔维亚东正教的更和对话。
Estamos presenciando esta evolución en el mundo actual.
我们正目睹当今世界出现这一状况。
Durante años, el mundo ha presenciado la implacable propagación del terrorismo.
年以来,全世界已看到恐怖主义在猖獗地扩散。
Este año presenció más de una oportunidad perdida en nuestra área.
今年,我们在这一领域错失了不止一次机会。
Hablo como alguien que siendo niño presenció y aún recuerda las máximas crueldades.
我儿童时曾目睹最残酷的暴行,今依然记忆犹新。
El Afganistán también ha presenciado el desarrollo de sus profesionales nuevos ejército y policía nacionales.
阿富汗还建立了新的专业国家军队和警察。
Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.
我们亲眼目睹大自然可怕的威力,以及人类同情的更伟大力量。
Este año hemos presenciado nuevas y numerosas iniciativas de diferentes fuentes destinadas a mejorar el sistema humanitario.
今年,不同方面就改进人道主义体系提出了议。
En su lugar, estamos presenciando un aumento claro de los conflictos internos por motivos étnicos, religiosos o culturales.
与此相反,我们却在目睹基于种族、宗教或文化分歧的国内冲突明显增加。
Debo decir que me impresionó el progreso que presencié con relación a las actitudes de los dirigentes provisionales de Kosovo.
我必须指出,我看到科索沃临时领导阶层的态度有了进步,我对此印象深刻。
El mundo también ha presenciado el aumento y la sofisticación de los actos de terrorismo, cuyo nivel no tiene precedentes.
世界还目睹恐怖主义行径及其手段空前上升。
El Presidente de Bulgaria y otros representantes extranjeros que visitaban Libia en ese momento presenciaron la magnitud de la tragedia.
保加利亚总统和当时访问利比亚的其他外国官员都见到了这场悲剧的严重性。
Hemos presenciado con gran preocupación la serie de situaciones de conflicto que han venido azotando a África durante muchos años.
我们深感关注地注视着年来笼罩非洲的一系列冲突局势。
Por ejemplo, la Asociación Ayuda y Presencia de Mónaco aporta una contribución especial al Orfelinato Princesa Grace en Kalutara (Sri Lanka).
例如,摩纳哥援助和参与联盟正在为斯里兰卡卡卢特勒的格雷斯公主孤儿院提供特别捐款。
Una vez más, presenciamos la aprobación de una resolución por lo que muchos definen, o quieren definir, con la palabra consenso.
我们再次目睹通过了一项人称之为或希望称之为协商一致的决议。
Hoy, cuando presenciamos el ascenso de la libertad en todo el mundo, debemos tener cuidado de salvaguardar ese dividendo de la paz.
今天随着我们见证世界各地自由的兴起,我们必须注意维护和平红利。
Esto quiere decir que si no se los puede dejar solos ni disponer de alguna otra guardería, los niños presenciarán la entrevista.
这就意味着如果儿童不能单独留下且无法安排其他照顾措施,则面谈时他们就会在场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aureliano Segundo, en cambio, se estremeció ante la sola idea de presenciar una ejecución.
恰恰相反,奥雷连诺到去看行刑就浑身哆嗦。
Presenciar este hecho debió ser escalofriante, ¿no crees, Infolector?
目睹这一切一定让人不寒而栗,你认为呢,读者?
Un fenómeno natural único que no puedes dejar de presenciar.
这是你不可错过的一个自然景观。
Así que todos los animales se reunieron para presenciar la carrera.
就这样,所有的动物们都聚到一起准备观看这场比赛。
En realidad casi todos los clientes que visitan nuestra empresa pueden presenciar el espectáculo.
事实上几乎所有访问我们公司的顾客都能参与到演出中。
¿Sabías que en México puedes presenciar uno de los espectáculos naturales más impresionantes del mundo?
你知道吗,在墨西哥你可以目睹世界上最震撼人心的自然奇观之一?
Quien no haya presenciado la alegría de Pinocho al oír esta inesperada noticia, no podrá figurársela.
“到明天你就不再是一个木偶,而要变成一个真的孩子了。”
Estas palabras, dichas en voz alta y con acento heroico, hicieron llorar a todos los muñecos que presenciaban la escena.
这番话说得丁当响亮,声调豪迈激昂,在场的木偶听了没有不哭的。
En 2016, más de 220 000 personas presenciaron el recorrido de Jesús del Gran Poder hasta su basílica.
在2016年,超过十万人见证了此次神力耶稣游行,一直走到大教堂。
Una obra que te hará vivir emociones intensas y presenciar uno de los amores más grandes de la literatura latinoamericana.
这部作品能让你体验到强烈的情感,并让你见证拉丁美洲文学中最伟大的爱情之一。
¿Tenés pensado presenciar las celebraciones de Halloween también?
你也打算见证万圣节动吗?
Por como lo describes debe ser alucinante presenciar eso.
从你的描述来看, 亲眼目睹这一点一定很令人惊奇。
Ana miró la quieta cara y contempló el sello de la Gran Presencia.
安娜看着那张静止的脸,凝视着伟大存在的封印。
En la escena que yo acababa de presenciar, aquel extraño hubiera podido ser cualquier trasnochador, una figura sin rostro ni identidad.
我刚刚看到的那一幕,那个诡异的陌生人,可能只是个晚上睡不着的人,一个面孔模糊、身份不明的人。
Marilla Cuthbert, ¿no querrá decir que está defendiendo el terrible despliegue de mal carácter que acabamos de presenciar?
“玛丽拉·库斯伯特,你的意思不是说你是在为我们刚刚目睹的可怕的恶劣行为辩护吗?”
He levantado la mirada de la pantalla de mi ordenador portátil para presenciar una escena un poco esperpéntica la verdad.
我从笔本电脑屏幕上抬起头,看到了一个有点怪诞的场景。
Ahora nos estamos dirigiendo a Humahuaca para presenciar uno de los carnavales, uno de los desentierros de carnavales más auténticos de la zona.
现在我们正向乌马瓦卡前进,只为见证一场狂欢节,这是该地区最真实的狂欢节之一。
Experimenta la adrenalina de ser testigo de las mejores historias detectivescas que el mundo haya presenciado.
体验一下阅读世界上最伟大的侦探故事时肾上腺素激增的感觉。
¿Me lo dices tan segura porque lo has presenciado, o porque lo has vivido en primera persona?
“是你见过还是自己遇到过?”
Solo dura unas pocas semanas y no se puede prever con demasiada precisión, por lo que hay que estar muy atento si se quiere presenciar.
花期仅持续几周,无法准确预测,因此如果您亲眼目睹,就必须非常留心。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释