El roble presidía el jardín de la casa.
栎树占领了家里整花园。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y la Asamblea General de la ONU estará presidida desde septiembre por el diplomático de Trinidad y Tobago, Denis Francis, mientras que una argentina será la primera mujer en dirigir la Organización Meteorológica Mundial.
联合国大会将于9月起由特立尼达和多巴哥外交官丹尼斯·弗朗西斯(Denis Francis)担任席,而阿根廷人将成为第一位领导世界气象组织的女性。
Todos me saludaron con cortesía cuando la patrona me presentó, todos se acomodaron después en silencio alrededor de la mesa en los sitios asignados para cada cual: Candelaria presidiendo, el resto distribuido en los flancos laterales.
当坎德拉利亚介绍我的时候,他们都很有礼貌地向我问好,然后静静地围坐在桌子旁边。每个人都有固定的位置:坎德拉利亚坐在长桌的一头,好像在会议。其他人坐在两侧。
Así pues, presidí, no hace mucho, un mitin en el que votamos unas proposiciones condenando todo lo que nos desagradaba. Sin embargo, no parecen haber surtido gran efecto. Ahora me ocupo de cosas domésticas y velo por mi familia.
老实说,我前些时干过一阵会议的席工作,我们通过决议谴责一切我们不喜欢的东西。然而,它们好像并没有多大效果。现在我一心从事家务,照看我的家庭。”
El vicepresidente Raul Sendic destacó durante su discurso la labor democrática realizada en el primer Gobierno, tras la dictadura, presidido por Julio María Sanguinetti, así como los cambios económicos y sociales experimentados por Uruguay en estos últimos treinta años.
副总统劳尔·森迪奇在讲话中强调胡里奥·玛丽亚·桑吉内蒂 (Julio María Sanguinetti) 领导的独裁统治后第一届政府开展的民工作,以及乌拉圭在过三十年中经历的经济和社会变革。
Guterres y Sánchez también discutieron los retos para lograr los Objetivos de Desarrollo Sostenible. El secretario general recibirá el martes el Premio Europeo Carlos V, en una ceremonia en el Real Monasterio de Yuste, presidida por el rey de España.
古特雷斯和桑切斯还讨论实现可续发展目标的挑战。秘书长将于周二在由西班牙国王的 Yuste 皇家修道院举行的仪式上接受卡洛斯五世欧洲奖。