有奖纠错
| 划词

Se priva de todo lo que no es estrictamente necesario.

凡不是绝对必需的东西他都不要.

评价该例句:好评差评指正

En diferentes continentes se priva a las personas de sus derechos fundamentales.

在几个大陆上,人的基本权利被夺。

评价该例句:好评差评指正

Es importante aportar soluciones que priven al terrorismo de su caldo de cultivo.

必须设法解决,铲除义的孳生地。

评价该例句:好评差评指正

Mediante esas prácticas se priva a los habitantes de los recursos de esas zonas.

这些做法夺了居民在那些地区的资源。

评价该例句:好评差评指正

La norma legal puede privar de significación al hecho.

法律可以使这一事实无足轻重。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la División del Sector Privado vigilaría de cerca esos gastos.

尽管如此,私营部门司将密切注意这些开支。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo Privado del Reino Unido es el más alto tribunal de apelación.

联合王国枢密院是终审上诉法院。

评价该例句:好评差评指正

La División del Sector Privado tiene una estructura compleja y considerables problemas de recursos humanos.

私营部门司结构复杂,人资源问题不少。

评价该例句:好评差评指正

No me prives de verte de vez en cuando

你得让我隔三差五地见你一面.

评价该例句:好评差评指正

Este derecho estará protegido por la ley y no se privará a nadie de la vida arbitrariamente.

这一权利应受法律保护,任何人的生命权均不得被夺。

评价该例句:好评差评指正

La política de asentamientos de Israel privará a los palestinos de vastas superficies de tierras agrícolas ricas.

以色列的定居点政策夺了巴勒斯坦人民的大片肥沃农田。

评价该例句:好评差评指正

Le privan los colorines

他特别喜欢鲜艳的色彩.

评价该例句:好评差评指正

Privar a otra persona de su libertad se sanciona con una multa o hasta cinco años de cárcel.

夺他人自由的,处以罚金或5年以下监禁。

评价该例句:好评差评指正

La Oficina del Comisionado para la Protección de la Esfera Privada en materia de Datos Personales tiene ahora 39 empleados.

个人资料私隐专员公署(简称公署)现时共有39名职员。

评价该例句:好评差评指正

Si se publicaran los nombres se privaría a los posibles autores de los derechos fundamentales que cualquier sospechoso debe tener.

如果公布姓名,则可能使行为人被夺任何犯罪涉嫌人都必须享有的基本权利。

评价该例句:好评差评指正

La reinfección dificulta el tratamiento o puede privarlo de eficacia en el caso tanto de la mujer como del varón.

二次感染使治疗对妇女和男子均更加困难,或者可能无效。

评价该例句:好评差评指正

En muchos casos la crisis privó a las mujeres de su papel de principales fuentes de ingresos para sus familias.

在许多情况下,这场危机夺了妇女担任家庭要收入提供者的角色。

评价该例句:好评差评指正

Los fallos pueden apelarse ante el Tribunal de Apelaciones de Pitcairn, integrado por tres jueces, y ante el Consejo Privado.

进一步的上诉权取决于皮特凯恩上诉法院和枢密院;上诉法院由三名法官组成。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Servicios de Apoyo presta apoyo a las actividades de generación de ingresos de la División del Sector Privado.

支助事务组为私营部门司的所有创收活动提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Sostiene que se le privó de una prueba decisiva, con infracción del principio de la igualdad de las partes en el proceso.

她认为,违反法院诉讼中当事人地位平等的原则,使她无法提供决定性的证据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


peg-, pega, pegada, pegadero, pegadilla, pegadillo, pegadizo, pegado, pegador, pegadura,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

趣味漫画

Si quitamos horas de sueño, también nos privamos de sus cualidades tan beneficiosas.

如果我们缺了几个小时的睡眠时间,这种有益物质就会流失。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Así que privarte de estos beneficios que genera el ejercicio diario, podría obstaculizar el desarrollo del cerebro.

因此,缺乏这种每天锻炼带来的好处,可能会阻碍大脑发育。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Creo que este desdichado asunto va a privar a mi hermana del gusto de verla a usted hoy en Pemberley.

我恐怕这桩不幸的事,会使得你们今天不能到彭伯里去看我妹妹了。”

评价该例句:好评差评指正
盲人

Si el alguacil es falso, te pido, Señor, que sea castigado porque quiere privar a los presentes de la bula.

如果法警是假的,那么我求你,上主,就让被审判,因为想愚弄所有的会众。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Poco a poco, privan a Sor Juana de su prestigio, la obligan a vender sus libros y a que deje de escribir.

渐渐地,们剥夺了修女胡安娜的威信,强迫她卖掉书,不再写作。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

En los mejores años de la vida le privó de una independencia a la que no sólo tenía derecho sino que merecía.

正当年轻力壮,应该独立自主,你却剥夺了这种权

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Muchos existencialistas abogaron por una revolución violenta para volcar sistemas que creían que privaban a la gente de representación y propósito.

许多存在主义者主张进行暴力革命,以推翻们认为剥夺了人们的能动性和目的的制度。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Estas plantas acidifican la tierra mientras que liberan un compuesto que enlaza al nitrógeno, lo que priva de nutrientes al área.

这些植物酸化土壤,同时释放氮结合化合物,使该地区缺乏养分。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Privo a las mujeres de los derechos que la revolución les había dado y reinstauró la esclavitud en las colonias francesas.

剥夺了妇女革命赋予她们的权在法国殖民地恢复了奴隶制。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语枕边故事(慢速听力)

Un día, los pocos ratones que todavía quedaban vivos, temiendo a la carnicera gata, se ocultaron en sus escondites, privándola de su deseada caza.

一天,还存活着的几只老鼠很害怕那只猫,们躲在藏身之处,以阻挡猫的捕猎。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Privada de estudios, Sor Juana se dedica a obras de beneficencia, y en 1695, muere de una enfermedad contraída al cuidar de sus hermanas.

被剥夺了学习机会的修女胡安娜投身到慈善事业中,1695年,她在照顾她的姐妹们时感染疾病去世。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y mira hasta dónde se extiende su malicia y la ojeriza que me tienen, pues me han querido privar del contento que pudiera darme ver en su ser a mi señora.

你看,魔法师多恨我呀,竟恶毒到这种程度,想剥夺我见到意中人本来面目的快乐!

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

La Agencia de la ONU para los Refugiados (ACNUR) manifestó este viernes su preocupación por la reciente decisión del Gobierno de Nicaragua de privar arbitrariamente la nacionalidad a más de 300 nicaragüenses.

联合国难民署 (UNHCR) 本周五对尼加拉瓜政府最近决定任意剥夺 300 多名尼加拉瓜人的国籍表示关切。

评价该例句:好评差评指正
beta资源测试

Mohamed Chande Othman es el presidente de la Misión: " Privar a las partes de las armas y las municiones, incluyendo los nuevos envíos, ayudará a afinar el apetito por combatir" .

特派团团长穆罕默德·钱德·奥斯曼表示:“剥夺各方的武器和弹药,包括新的货物,将有助于增强战斗欲望。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Todos los estados, dicen, tienen prohibido privar arbitrariamente a las personas de su derecho a la vida en operaciones militares o de seguridad en el extranjero, incluso en la lucha contra el terrorismo.

们说,所有国家都不得在海外军事或安全行动中,包括在反恐斗争中任意剥夺人民的生命权。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

La OMS recuerda que los ataques contra la asistencia sanitaria constituyen una violación del derecho internacional humanitario, privan a las personas de la atención que necesitan y tienen consecuencias de gran alcance y a largo plazo.

世卫组织回顾说, 对医疗保健的袭击违反了国际人道主义法,剥夺了人们所需的护理, 产生了深远和长期的后果。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年4月合集

Además, la Organización Mundial de la Salud destacó que un tercio de los centros sanitarios sudaneses cesaron su actividad, una situación que privan a los niños y a sus familias del acceso a la atención sanitaria esencial.

此外,世界卫生组织指出, 三分之一的苏丹保健中心已停止活动,这种情况剥夺了儿及其家人获得基本保健服务的机会。

评价该例句:好评差评指正
「Podcast diario」HOY HABLAMOS

Sí, pero no por ello vamos a tener que privarnos de disfrutar de ellas.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年5月合集

En Hungría, las autoridades del país están privando de comer a los migrantes y solicitantes de asilo detenidos.

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Se priva al pueblo de gran parte de su presupuesto, mientras que los gastos del gobierno para armamentos se elevan.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pegar una bofetada, pegaseo, pegásides, Pegaso, pegata, pegatina, pegativo, pegatoste, pegmatita, pego,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接