Se priva de todo lo que no es estrictamente necesario.
凡是绝对必需的东西他都要.
En diferentes continentes se priva a las personas de sus derechos fundamentales.
在几个大陆,人的基本权利被剥夺。
Es importante aportar soluciones que priven al terrorismo de su caldo de cultivo.
必须设法解决,铲除恐怖主义的孳生地。
Mediante esas prácticas se priva a los habitantes de los recursos de esas zonas.
这些做法剥夺了居民在那些地区的资源。
La norma legal puede privar de significación al hecho.
法律可以使这一事实无足轻重。
El Consejo Privado del Reino Unido es el más alto tribunal de apelación.
联合王国枢密院是诉法院。
No me prives de verte de vez en cuando
你得让我隔三差五地见你一面.
Este derecho estará protegido por la ley y no se privará a nadie de la vida arbitrariamente.
这一权利应受法律保护,任何人的生命权均得被剥夺。
Le privan los colorines
他特别喜欢鲜艳的色彩.
La política de asentamientos de Israel privará a los palestinos de vastas superficies de tierras agrícolas ricas.
以色列的定居点政策剥夺了巴勒斯坦人民的大农田。
Privar a otra persona de su libertad se sanciona con una multa o hasta cinco años de cárcel.
非法剥夺他人自由的,处以罚金或5年以下监禁。
Si se publicaran los nombres se privaría a los posibles autores de los derechos fundamentales que cualquier sospechoso debe tener.
如果公布姓名,则可能使行为人被剥夺任何犯罪涉嫌人都必须享有的基本权利。
En muchos casos la crisis privó a las mujeres de su papel de principales fuentes de ingresos para sus familias.
在许多情况下,这场危机剥夺了妇女担任家庭主要收入提供者的角色。
Los fallos pueden apelarse ante el Tribunal de Apelaciones de Pitcairn, integrado por tres jueces, y ante el Consejo Privado.
进一步的诉权取决于皮特凯恩诉法院和枢密院;诉法院由三名法官组成。
La reinfección dificulta el tratamiento o puede privarlo de eficacia en el caso tanto de la mujer como del varón.
二次感染使治疗对妇女和男子均更加困难,或者可能无效。
La Oficina del Comisionado para la Protección de la Esfera Privada en materia de Datos Personales tiene ahora 39 empleados.
个人资料私隐专员公署(简称公署)现时共有39名职员。
Sostiene que se le privó de una prueba decisiva, con infracción del principio de la igualdad de las partes en el proceso.
她认为,违反法院诉讼中当事人地位平等的原则,使她无法提供决定性的证据。
Su Gobierno se opone a todo intento de privar a los pueblos que viven bajo ocupación de su derecho a la libre determinación.
他的政府反对任何剥夺被占领区人民自决权的行为。
Así pues, los Estados que carecen de un régimen eficiente y eficaz de las operaciones garantizadas pueden estarse privando de importantes ventajas económicas.
因此,尚未建立起有效率和有效的担保交易制度的国家,也许是自己放弃一种宝贵的经济利益。
La mera presencia de armas en una aldea no es razón suficiente para privar a los civiles de su condición de personas protegidas.
光是在村子里存在武器这一事实并足以剥夺平民受保护的资格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el Abejorro no os priváis de nada.
看来Bumblebee只上演最好戏啊。
Si quitamos horas de sueño, también nos privamos de sus cualidades tan beneficiosas.
如果我们缺了几睡眠间,这种有益物质就会流失。
Así que privarte de estos beneficios que genera el ejercicio diario, podría obstaculizar el desarrollo del cerebro.
因此,缺乏这种每天锻炼带来好处,可能会阻碍大脑发育。
Creo que este desdichado asunto va a privar a mi hermana del gusto de verla a usted hoy en Pemberley.
我恐怕这桩不幸事,会使得你们今天不能到彭伯里去看我妹妹了。”
No vayamos a esos extremos de privar de sueño.
不要走到剥夺睡眠极端。
Si el alguacil es falso, te pido, Señor, que sea castigado porque quiere privar a los presentes de la bula.
如果法警是假,那么我求你,上主,就让他被审判,因为他想愚弄所有会众。
Pero privarse de ella le daba un tipo de euforia.
但剥夺自己这种权利却给他带来了一种欣快感。
Intentamos llegar, por ejemplo, privándonos de salir a tomar una coca cola.
例如,我们试图通过避免外出喝可乐来实现这一目标。
En los cuales se privaba a animales de laboratorio de sueño, no se les dejaba dormir.
在这实验中,剥夺了实验室动物睡眠,不让他们睡觉。
La Corte concluye que ambos privaron intencionadamente a la población civil de Gaza de bienes indispensables para su supervivencia.
法院结论是,两者都故意剥夺加沙平民生存所必需物品。
También hay experimentos en los cuales no se priva del sentido, sino de ciertas características del sentido.
还有一实验并不剥夺感官本身,而是剥夺感官特性。
Poco a poco, privan a Sor Juana de su prestigio, la obligan a vender sus libros y a que deje de escribir.
渐渐地,他们剥夺了修女胡安娜威信,强迫她卖掉书,不再写作。
En los mejores años de la vida le privó de una independencia a la que no sólo tenía derecho sino que merecía.
他正当年轻力壮,应该独立自主,你却剥夺了他这种权利。
Estas plantas acidifican la tierra mientras que liberan un compuesto que enlaza al nitrógeno, lo que priva de nutrientes al área.
这植物酸化土壤,同释放氮结合化合物,使该地区缺乏养分。
Esta es Aline Flores, presidenta del Consejo Hondureño de la Empresa Privada, durante una conferencia de prensa en octubre de 2013.
这是洪都拉斯私营企业委员会主席艾琳·弗洛雷斯 (Aline Flores) 在 2013 年 10 月新闻发布会上讲话。
Privo a las mujeres de los derechos que la revolución les había dado y reinstauró la esclavitud en las colonias francesas.
他剥夺了妇女革命赋予她们权利,并在法国殖民地恢复了奴隶制。
Muchos existencialistas abogaron por una revolución violenta para volcar sistemas que creían que privaban a la gente de representación y propósito.
许多存在主义者主张进行暴力革命,以推翻他们认为剥夺了人们能动性和目制度。
Un día, los pocos ratones que todavía quedaban vivos, temiendo a la carnicera gata, se ocultaron en sus escondites, privándola de su deseada caza.
一天,还存活着几只老鼠很害怕那只猫,他们躲在藏身之处,以阻挡猫捕猎。
Privada de estudios, Sor Juana se dedica a obras de beneficencia, y en 1695, muere de una enfermedad contraída al cuidar de sus hermanas.
被剥夺了学习机会修女胡安娜投身到慈善事业中,1695年,她在照顾她姐妹们感染疾病去世。
Entonces, yo tomo mucho consumo de café a lo largo de la semana y me privo del café el fin de semana.
那么,我一整周都喝很多咖啡,但到了周末就不再喝咖啡了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释