Sabe procurarse un auditorio que le ríe los chistes.
他善于众为他的笑话喝彩。
La víctima también podía procurar una reparación civil.
受害者也可能寻求民事补救。
Hemos de procurar satisfacer al máximo las necesidades de las masas populares.
我们必须最大限度地满足人民群众的需要.
Se han conformado con culparse mutuamente en lugar de procurar hallar soluciones.
它们满足于相互指责,而不是努力达成解决。
En lugar de ello, se deberían utilizar expresiones tales como “nos esforzaremos por” o “procuraremos”.
代之以使用“努力”或“致力于”这些词语。
Se seguirá procurando simplificar los procesos administrativos.
简化行政手续的努力也继续。
Necesitamos redoblar nuestros esfuerzos procurando usar nuevos métodos.
我们需要通过尝试新的做法来进一加强我们的努力。
Procuremos estar a la altura de esa tarea.
让我们确保我们无愧于这项工作。
Algunos países procuran también desarrollar la horticultura y la agrosilvicultura.
一些国家还在研究发展园艺和农林业。
Se ha procurado fomentar la capacidad en todas las regiones.
在所有区域内进行了能力建设。
Debe procurarse aplicar las normas y códigos pertinentes internacionalmente reconocidos.
必须重视国际公认的相关标准和守则的执行。
Sólo estoy procurando actualizar, es decir, recordar, cuál es la situación.
我只是在提出现状的最新情况,或回顾现状。
También se ha procurado obtener alojamiento para la gente sin vivienda.
曾数次尝试为无家可归者安排住宿。
Sustitúyase la frase “nos comprometemos a fortalecer” por la frase “procuraremos fortalecer”.
“诺根据需要加强”这些字样改为“根据需要致力于加强”一语。
Debería procurarse reducir el número de resoluciones que aprueba la Asamblea General.
努力减少大会所通过的决议数目。
No debe procurarse que el informe se ajuste a la resolución prevista.
该报告不能专门为设想的决议服务。
Procuró elevar al máximo las opciones abiertas al primer Presidente del año.
他恰到好处地尽量发挥了今年首任主席所能发挥的作用。
Se debería procurar ampliar el plan de asistencia jurídica como está previsto.
缔约国当积极地推行预期扩大的法律援助方案。
También se procurará aumentar la participación de las empresarias en esos intercambios.
还努力增加女企业家对这种交流的参与。
El Pakistán procuró sin éxito promover este objetivo durante más de dos decenios.
巴基斯坦在过去20年中谋求促进这个目标,但未得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La sangre de unicornio me mantiene, pero no puede procurarme un cuerpo propio.
独角兽血给了我些体力,却不给我躯体。
La solución tiene que procurarla uno mismo.
这个情况只自己努力克服它。
Procuro no pasar trabajos... —¡Como en una iglesia!
“还算过得去… … ”“简直像住在教堂里!”
Procura cuidarte y buscar la ayuda que sea necesaria.
尽量照顾好自己,在需要时寻求帮助。
El Viejo Caballero procuraba convertir aquello en una tradición.
老先生想把这件事形成一个传统。
Procuraré cambiar de sitio con el Queso y disfrutarlo.
我已经 做好准备随着奶酪移动而移动,并且中得到快乐!
Segundo, debemos procurar el desarrollo y eliminar la pobreza.
第二,要发展,不要贫困。
Procura tú olvidar tu pecado y no le cuentes más.
你以后不要再想,也不要再讲述出来。"
Dio unos cuantos brincos y se plantó a su lado, procurando no hacer ruido.
它跳了几下就来到了男人身边,尽量不发出任何声音。
Nosotros procuramos salvar el alma, doctor.
“我们希望使灵魂得救,大夫。
Luego procuré abastecerme de municiones y armas.
其次,我必须搞到枪支和弹药。
¡Ah! Procura estar bien alerta, y si vienen los ladrones, ladra muy fuerte.
如果不幸有小偷来,你记住了,要竖起耳朵听着,汪汪地叫。”
El padre Rentería pasó junto a Pedro Páramo procurando no rozarle los hombros.
雷德里神父佩德罗·巴拉莫身边走过,竭力不去碰擦他肩膀。
He sido una tonta —le dijo al fin la flor—. Perdóname. Procura ser feliz.
“我真蠢。“她终于对他说道:“请你原谅我。希望你幸福。”
Prendada de él, he dicho y hecho diabluras procurando que me pierda el respeto.
是我被他迷住了,说了些甚至做了些事情为了让他冒犯我。
Procure descansar, y recuerde que puede llamarme a cualquier hora para lo que sea.
您好好休息吧,可以随时叫我。”
Por un instante dejé de ver la balsa, pero procuré no perder la dirección.
有一阵子我无法看见它,但我尽量认准方向。
Hemos de procurar que todas las galletas queden bien cubiertas de chocolate.
我们必须保证所有饼干都好好裹上巧克力。
Procura escuchar el sonido muchas veces para saber bien dónde tienes que colocar tu lengua.
试着听很多遍,来弄清你应该把舌头放在哪里。
Procuró que ese día, que le pareció interminable, fuera como los otros.
那天时间长得仿佛没完没了,但她做得同平日毫无二致。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释