Sabe procurarse un auditorio que le ríe los chistes.
他善于争取观众为他的笑话喝彩。
La víctima también podía procurar una reparación civil.
也可能寻求民事补救。
Hemos de procurar satisfacer al máximo las necesidades de las masas populares.
我们必须最大限度地满足人民群众的需要.
Se han conformado con culparse mutuamente en lugar de procurar hallar soluciones.
它们满足于相互指责,而不是努力达成解决。
En lugar de ello, se deberían utilizar expresiones tales como “nos esforzaremos por” o “procuraremos”.
应代之以使用“将努力”或“将致力于”这些词语。
Se seguirá procurando simplificar los procesos administrativos.
简化行政手续的努力也将继续。
Necesitamos redoblar nuestros esfuerzos procurando usar nuevos métodos.
我们需要通过新的做法来进步加强我们的努力。
Procuremos estar a la altura de esa tarea.
让我们确保我们无愧于这项工作。
Debe procurarse aplicar las normas y códigos pertinentes internacionalmente reconocidos.
必须重视国际公认的相关标准和守则的执行。
Algunos países procuran también desarrollar la horticultura y la agrosilvicultura.
些国家还在研究发展园艺和农林业。
Se ha procurado fomentar la capacidad en todas las regiones.
在所有区域内进行了能力建设。
Sólo estoy procurando actualizar, es decir, recordar, cuál es la situación.
我只是在提出现状的最新情况,或回顾现状。
También se ha procurado obtener alojamiento para la gente sin vivienda.
曾数为无家可归安排住宿。
Debería procurarse reducir el número de resoluciones que aprueba la Asamblea General.
应努力减少大会所通过的决议数目。
También se procurará aumentar la participación de las empresarias en esos intercambios.
还将努力增加女企业家对这种交流的参与。
Sustitúyase la frase “nos comprometemos a fortalecer” por la frase “procuraremos fortalecer”.
应将“承诺将根据需要加强”这些字样改为“将根据需要致力于加强”语。
Se debería procurar ampliar el plan de asistencia jurídica como está previsto.
缔约国应当积极地推行预期扩大的法律援助方案。
Procuró elevar al máximo las opciones abiertas al primer Presidente del año.
他恰到好处地尽量发挥了今年首任主席所能发挥的作用。
El Estado procurará extender la obligatoriedad de la educación a todos los niveles.
国家将努力扩大义务教育的范围,使它扩大到其他阶段。”
Se procurará, en particular, contratar mujeres para las categorías superiores del cuadro orgánico.
此外,还将特别努力进行高级专业人员的征聘工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La sangre de unicornio me mantiene, pero no puede procurarme un cuerpo propio.
独角兽的血给了我些体力,却不能给我躯体。
La solución tiene que procurarla uno mismo.
这个情况只能自己努力克服它。
Hemos de procurar que todas las galletas queden bien cubiertas de chocolate.
我们必须保证所有饼干都好好裹上巧克力。
Procura cuidarte y buscar la ayuda que sea necesaria.
尽量照顾好自己,在需要时寻求帮助。
El Viejo Caballero procuraba convertir aquello en una tradición.
老先生想把这件事形成一个传统。
Procuraré cambiar de sitio con el Queso y disfrutarlo.
我已经 做好准备随着奶酪的移动而移动,并且能够从中得到快乐!
Segundo, debemos procurar el desarrollo y eliminar la pobreza.
第二,要发展,不要贫困。
Dio unos cuantos brincos y se plantó a su lado, procurando no hacer ruido.
它跳了几下就来到了男人身边,尽量不发出任何声音。
Procuró que ese día, que le pareció interminable, fuera como los otros.
那天的时间长得仿佛没完没了,但她做得同平日毫无二致。
¡Ah! Procura estar bien alerta, y si vienen los ladrones, ladra muy fuerte.
如果不幸有小偷来,你记住了,要竖起耳朵听着,汪汪地叫。”
El padre Rentería pasó junto a Pedro Páramo procurando no rozarle los hombros.
雷德里亚神父从佩德罗·巴拉莫的身边走过,竭力不去碰擦他的肩膀。
Luego procuré abastecerme de municiones y armas.
其次,我必须搞到枪药。
Prendada de él, he dicho y hecho diabluras procurando que me pierda el respeto.
是我被他迷住了,说了些甚至做了些事情为了让他冒犯我。
Procura escuchar el sonido muchas veces para saber bien dónde tienes que colocar tu lengua.
试着听很多遍,来弄清你应该把舌头放在哪里。
He sido una tonta —le dijo al fin la flor—. Perdóname. Procura ser feliz.
“我真蠢。“她终于对他说道:“请你原谅我。希望你能幸福。”
Procura tú olvidar tu pecado y no le cuentes más.
你以后不要再想,也不要再讲述出来。"
Impulsado por esa reflexión, procuré pensar en otra moneda, pero no pude.
在那种念头的驱使下,我试图把思想转移到别的钱币上去,但也不成。
Procure descansar, y recuerde que puede llamarme a cualquier hora para lo que sea.
您好好休息吧,可以随时叫我的。”
Procura no alzar el tono de voz o decir palabras que puedan herir al otro sentimentalmente.
尽量不要提高嗓门,不要说一些可能伤害对方感受的话。
La gobernación de un país se rige por normas inalterables, pero lo fundamental es procurar beneficios para el pueblo.
治国有常,利民为本。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释