La nuestra no es una declaración retórica ni protocolar.
我们承诺不是夸夸其谈,不是表面文章。
La adhesión del Estado al Protocolo lleva implícito el compromiso de cooperar de buena fe con el Comité para que éste pueda examinar esas comunicaciones y, después del examen, presentar sus observaciones al Estado Parte y al interesado (párrafos 1 y 4 del artículo 5).
缔约国遵守《任择议定书》,意味着必须与委员会诚意合作,以便其能够审议此类来文,并在审议之后,向缔约国及该个人提出其意见(第五条第一和第四款)。
El Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto El Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto correspondiente a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático es un fondo fiduciario diferente al mecanismo financiero de la Convención.
2. 京都议定书适应基金 联合国气候变化框架公约(气候公约)京都议定书适应基金,是气候公约财务机制
十分不同
信托基金。
Bajo la dirección de la oficina de evaluación del Fondo Multilateral, la Dependencia del Protocolo de Montreal evaluó de manera independiente proyectos de gestión de bancos de halones, que abarcan varios programas regionales y nacionales de la región del Golfo, África y el Caribe, y está terminando una evaluación de proyectos relativos al bromuro de metilo.
在多边基金评价办事处指导下,蒙特利尔议定书股单独对哈龙库存项目进行了评价,涉及海湾区域、非洲和加勒比
若干个区域和国家方案;该股还正在完成对甲基溴项目
评价。
Además, los combatientes no privilegiados en hostilidades internacionales a los que, por la razón que fuere, se les niegue protección con arreglo a los Convenios de Ginebra, también tendrán derecho, en virtud del derecho consuetudinario, a la protección contra tortura y otros malos tratos con arreglo al artículo 3 común y al artículo 75 del Protocolo adicional I.
此外,作为习惯法事项,无论出于何种理由被剥夺了日内瓦四公约保护,国际敌对状况中不享有受保护权利
战斗人员同样有权受到共同
第三条和第一附加议定书第七十五条之下
保护,免遭酷刑和其他虐待。
Desea saber qué medidas especiales está tomando el Gobierno del Gabón en ese ámbito, si es posible interponer una demanda colectiva a ese respecto, y si el Observatorio de los Derechos y la Igualdad de la Mujer puede actuar en nombre de las mujeres, cuestión especialmente importante a la luz de la reciente adhesión del Gobierno al Protocolo Facultativo.
他想知道加蓬政府在这方面正采取什么特别措施,能否就此提起集团诉讼,以及妇女权利和平等观察站能否代表妇女采取行动,鉴于加蓬政府最近加入了任择议定书,这一点尤其重要。
En el estudio se señala, entre otras cosas, que si bien hay grandes discrepancias entre las cifras suministradas por las Partes que operan al amparo del artículo 5 a la Secretaría del Ozono y la secretaría del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal, los tres principales consumidores que representan el 97 por ciento del consumo total cuentan o prevén contar con planes nacionales de eliminación del tretracloruro de carbono para los nuevos usos.
此项研究结果表
,除其他外,尽管按第5条行事
缔约方向臭氧秘书处和执行蒙特利尔议定书多边基金秘书处提
加工剂数字方面存在着很大差异,但占消费总量
97%
三个缔约方要么业已订立了逐步淘汰四氯化碳
国家计划,要么已即将采用
用途。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。