有奖纠错
| 划词

El avaro acumula dinero, no por prudencia, sino por codicia.

守财奴积聚钱财不是因为他谨慎而是因为他贪婪。

评价该例句:好评差评指正

Hay argumentos que invitan a la prudencia en este proceso.

有些人提出在这项工作中要谨慎从事

评价该例句:好评差评指正

Hay una clara necesidad de actuar con prudencia y rapidez.

显然,必须慎重和迅速地采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Es imperativo que todos los interesados obren con máxima prudencia.

所有有关方面都必须保持最大的自制

评价该例句:好评差评指正

Entre tanto, la Misión debería actuar con prudencia y controlar los costos.

派团应节俭行事,并对费用加以监测。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.

它相信,培训资源将会得到审慎使用

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que el Sr. de Soto se desenvuelva con prudencia en ese proceso.

我们期待着德索托先生谨慎处理这一进程。

评价该例句:好评差评指正

No hace falta tanta prudencia.

不必那么谨慎

评价该例句:好评差评指正

No obstante, se imponía como requisito previo la prudencia en la gestión nacional.

但是先条件是必须进行稳健的国内管理。

评价该例句:好评差评指正

Las definiciones de los actos terroristas deben formularse con suma prudencia para distinguir claramente sus elementos.

必须十分谨慎地制定恐怖主义行动的定义,明确地规定其组成要素。

评价该例句:好评差评指正

Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.

国家的这种审慎精神将大大有助于法成它的重要工作。

评价该例句:好评差评指正

Estas precauciones y juicios de valor no son una cuestión de derecho, sino de prudencia.

此种防范和倚重个人判断均与法律无关,而只是谨慎之举

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno advierte una serie de razones que aconsejan prudencia antes de dictar nuevas disposiciones reglamentarias.

政府可以为制定新的法律条款采取谨慎态度找到许多理由。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, desea hacerse eco del mensaje de prudencia expresado por el representante de Serbia y Montenegro.

,他附和塞尔维亚和黑山代表提出的警告

评价该例句:好评差评指正

Si bien, en general, consideraron que el aumento de los gastos era justificable, pidieron prudencia en la gestión del presupuesto.

尽管它们总体上认为费用增加是合理的,但敦促在预算管理中保持小心谨慎

评价该例句:好评差评指正

Además, aunque en cifras nominales la subida de la asistencia oficial para el desarrollo es alentadora, hay que interpretar esas cifras con cierta prudencia.

而且,虽然官方发展援助在名义上增加的数字令人鼓舞,但必须予以慎重阐释

评价该例句:好评差评指正

Esta y otras catástrofes, como el tsunami, nos invitan a actuar con prudencia y solidaridad, a fin de evitar más sacrificios a la humanidad.

这次灾难和海啸之类的其他灾难要求我们采取团结一致的行动,以避免进一步的牺牲。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso actuar con cierta prudencia a ese respecto teniendo en cuenta la necesidad de respetar las prioridades fijadas por los Estados Miembros respecto de los programas.

在此方面必须谨慎一些,因为有必要遵守由会员国在各个方案中确定的重点。

评价该例句:好评差评指正

Destaca que la Comisión actúa con gran prudencia y que las diversas posibilidades expuestas en su informe serán puestas a prueba y evaluadas mediante un estudio experimental.

他强调指出,委员会是极为谨慎的,对在他的报告中所述的各种可能性将进行试行,并将通过一项指导性研究进行评估。

评价该例句:好评差评指正

Pensamos que se debe actuar con prudencia para evitar que, persiguiendo el ambicioso propósito de lograr un acuerdo sobre todo el paquete de medidas, terminemos demorando su ejecución.

我们认为,我们应该谨慎行事,应该保证,我们在努力实现就整个一揽子措施取得协议这个宏大目标,我们不会延误执行这些措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


受潮损失, 受宠若惊, 受吹嘘的, 受摧残的, 受挫, 受到, 受到恩惠的, 受到广泛尊重的, 受到嘉奖的, 受到良心的责备,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国王圣诞演讲合集

Un año después —y siempre con toda la prudencia necesaria— la situación es diferente.

年过去了,情况已有所不同,但还小心谨

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Prudencia, la cualidad de ser sensata; o Clemente, significa: " compasivo" o " misericordioso" .

普鲁登茜娅,代表“理智”;克莱门特,意思是“慈悲的”或“有同情心的”。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

En ese contexto, quieren extremar la prudencia.

在这种情况下,他们格外

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Necesitaban un líder fuerte que pudiera gobernar con prudencia y justicia.

他们位能够以和公正的方式执政的强有力的领导人。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Esto era actuar con prudencia y reanudé mis labores con nuevos bríos.

这是为了行事,我以新的活力恢复了我的工作。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Las autridades piden prudencia y colaboración ciudadana.

当局和公民合作。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死的故事

Adquirió la prudencia necesaria para apartarse del camino cuando un pasajero avanzaba, siguiéndolo con los ojos, aguachado entre el pasto.

它还学会了看见路上有人走来时必须地躲到路旁,蹲在草丛里,用眼睛跟踪他。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Está a punto de estallar, pero le han recomendado prudencia.

他快爆炸了,但有人建议他

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Discrección y prudencia en los trabajos y transparencia en las conclusiones.

工作谨,结论透明。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Hoy el sindicato mayoritario pedía prudencia.

今天,多数工会行事

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

La Organización Mundial de la Salud pide prudencia en el uso de la inteligencia artificial.

世界卫生组织呼吁使用人工智能。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Estamos teniendo contactos, hay muchas conversaciones, pero siempre lo decimos: discrección y prudencia.

-我们有接触, 有很多谈话,但我们总是说:谨

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Protección civil pide prudencia en la carretera, en zonas de fuerte viento, y actividades al aire libre.

民防呼吁行车、强风地区和户外活动。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Hoy la zona de las Atalayas está prácticamente desierta y los pocos vecinos que se acercan guardan prudencia.

如今,阿塔拉亚斯地区几乎荒无人烟,少数接近的邻居都非常

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Yo creo que es igual que el rey, también, en su prudencia, en su serenidad, en su manera de ser reflexiva, observadora.

我认为她和国王样,在沉着镇定、善于思考,和观察方面也很相似。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Por eso, otra de las frases a las que yo les tengo cierta prudencia es esa de " sigue a tu corazón" .

因此,我对另句常说的“跟随你的心”也持态度。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Esto es importante, en situaciones así, que hay muchos estudios que ponen pues un poco en prudencia a los típicos testigos de estos eventos.

这很重, 因为在这样的情况下,有很多研究表明典型事件的目击者应该对待。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Entre sueños oí marchar a Ramiro sobre las diez, entre sueños oí llegar a Prudencia, la muchacha de servicio que se encargaba de poner orden en nuestro desbarajuste doméstico.

十点钟左右,半梦半醒的我听见拉米罗出门的声音,然后听见普鲁登西亚来了。她每天负责收拾我们凌乱的房子。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年4月合集

El avance de la epidemia en las 19 provincias con circulación viral estaría tendiendo a desacelerarse, dato que las autoridades sanitarias sugieren tomar " con prudencia" .

19个有病毒传播的省份的疫情发展趋势将趋于放缓,卫生部门建议“谨对待” 这事实。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Era la primera vez que Florentino Ariza dejaba una huella escrita, y no sería la última, aunque en esta ocasión había tenido la prudencia de no firmar.

这是弗洛伦蒂诺·阿里萨第次留下书面痕迹,也不会是最后次,尽管这次他地没有签字。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


受过教育的, 受过涂油礼的国王或神父, 受过洗礼的摩尔人, 受过战斗的洗礼, 受害, 受害的, 受害者, 受寒, 受旱, 受话器,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接