有奖纠错
| 划词

En el internado había unas normas muy rígidas.

寄宿学校有非常严格的规则。

评价该例句:好评差评指正

Todos sabemos que no se puede progresar en el desarme con esas posturas nacionales tan rígidas.

我们都知道,如果坚持此种僵硬而根深蒂固的国家观点,我们就裁军方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

No creemos que, como algunos han sugerido, dicha medida pueda restringir al Consejo imponiéndole normas rígidas.

我们认为,这个步骤会像有人表明的那样,因强制实行僵硬方针而使安理会丧失效力。

评价该例句:好评差评指正

En particular, no deberían imponerse criterios rígidos sobre el plazo en que debe desarrollarse su labor.

具体而言,对其工时限采取过于死板的法。

评价该例句:好评差评指正

Dichas estructuras suelen ser rígidas, bastante burocráticas, dominadas por los hombres, y, en tal carácter, “intimidantes” para las mujeres.

这些组织通常是些僵化的官僚机构,男子占主导地位,这种情形对妇女起着“威吓”的用。

评价该例句:好评差评指正

Dicho de otro modo: un sistema de gestión cabal no puede funcionar con estructuras burocráticas rígidas e inflexibilidad institucional.

简单地说,一个健全的管理制度僵硬的官僚结构一成变的体制

评价该例句:好评差评指正

Raras veces sucede que una SEI sea clausurada al expirar un plazo fijo (a veces denominado “término de clausura rígida”).

极少有电子逆向拍卖固定期限期满后结束(称之为“硬性成交期限”)的情形。

评价该例句:好评差评指正

Las instituciones financieras internacionales deberían desempeñar un papel más activo, y deberían evitarse las políticas rígidas que dan lugar a conflictos.

国际金融机构应发挥更积极的用,并摆脱造成冲突的僵化的政策。

评价该例句:好评差评指正

No se pretendía que el estudio fuera un modo rígido de aplicar el principio sino que ofreciera directrices claras para su uso.

该研究并想成为对原则的僵化用,而是为其使用提供清晰的指导。

评价该例句:好评差评指正

Hay que asegurarse de que los procesos de preparación del MANUD no se vuelvan demasiado complejos ni rígidos o lleven demasiado tiempo.

应该确保联合国发展援助框架的拟订进程要过于复杂或苛刻,也要耗费太多时间。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, surgió la necesidad no presupuestada de adquirir estructuras rígidas y unidades prefabricadas y 12 hangares tipo B para la construcción de aeródromos.

因此,增加所需经费的主要原因是要采购未编入预算的硬墙建筑物/预制构件机场工程12个B型机库。

评价该例句:好评差评指正

Las rígidas posiciones en cuanto a las secciones de desarme en el Documento Final de la Cumbre de este año no surgieron de la nada.

关于今年首脑会议结果文件裁军部分的僵硬立场是凭空出现的。

评价该例句:好评差评指正

Si se lo hiciera, de manera rígida, el resultado sería una duplicación de las tareas, una falta de eficiencia y la pérdida de economías de escala.

僵硬地划分将导致工重复、效率低丧失规模经济的好处。

评价该例句:好评差评指正

La organización particular de cada misión sobre el terreno refleja el contexto en que realiza sus operaciones; promover una uniformidad rígida en todas las misiones sería contraproducente.

每个外勤特派团的组织结构各相同,体现了特派团开展业务的具体环境,因此,严格要求所有特派团做到整齐划一,将会事与愿违。

评价该例句:好评差评指正

Ello exige un cambio radical de mentalidad, o sea pasar de la “protección del territorio” burocrático al trabajo en equipo, y de una rígida departamentalización a una programación interdepartamental (conjunta).

这要求急剧改变心态,从官僚主义的“领地保护”转为团队工,从狭隘的部门主义转为部门间(联合)方案规划。

评价该例句:好评差评指正

El Brasil subraya que los plazos rígidos fijados en la estrategia de conclusión podrían frustrar la justicia en lugar de ayudar a la comunidad internacional a acabar con la impunidad.

巴西强调,完成工战略中规定的硬性期限规定可会阻碍司法,而是帮助国际社会铲除有罪罚现象。

评价该例句:好评差评指正

Por nuestra parte, si los Estados poseedores de armas nucleares creen haber ideado métodos mejores para conseguir la finalidad subyacente a esas medidas, no insistiremos en una rígida adhesión a ellas.

从我们的角度来说,如果核武器国家找到了够更好地实现这些步骤背后的目的的办法,我们也坚持一成变地遵守这些步骤。

评价该例句:好评差评指正

El mantenimiento de la paz, la acción humanitaria y el desarrollo son actividades que hay que llevar a cabo paralelamente y no según un esquema rígido, dividido en varias fases sucesivas.

、人道主义行动及发展是平行的活动,应该被僵硬地分成连续阶段。

评价该例句:好评差评指正

Los organismos de las Naciones Unidas están siendo sometidos a un escrutinio cada vez más intenso y muchas de sus operaciones son sometidas a las restricciones cada vez más rígidas del Gobierno.

联合国各机构受到越来越严格的检查,它们的许多业务受到政府更多的限制。

评价该例句:好评差评指正

También se solicitan créditos para el alquiler de locales de alojamiento para oficiales militares y otro personal militar en Jartum con carácter provisional mientras se construyen locales de alojamiento de estructuras rígidas.

建造硬墙宿舍的同时,也为喀土穆的军事参谋人员其他军事人员提供租赁宿舍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guacán, guacanco, guácano, guacarí, guacarico, guacarnaco, guacatay, guachacai, guachachear, guachafita,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Necesitas rutinas y sistemas rígidos todo el tiempo?

你是否总想按部就班地做事呢?

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

¿Cómo te sientes, mano? -preguntó a la que tenía calambre, y que estaba casi rígida como un cadáver-.

" 手啊,你感觉怎么样?" 他问那只抽筋手,它僵直得几乎跟尸一般。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗眼睛

Permanecí rígida antes de darme cuenta de que me encontraba en posición horizontal.

我全身僵直,后来才觉察到原来自己是躺着

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

La serpiente no sólo no contestó, sino que de pronto quedó inmóvil, casi rígida.

他等着蛇作出个表示来回答他这个请求,可蛇没有动静。相反,它一直好像很生猛,这时倒变得僵直不动了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y es que la escuela está hecha de forma totalmente rígida. Todos cumplir un horario te guste o no.

正是这所学校是以一种完全僵式建立起来。不管你喜不喜欢,每个人都会遵一个时间表。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Rígida entre las flores la dejé, perfeccionando su desdén por la muerte.

我离开了僵卧在花丛中亡而显出完美蔑视神情她。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Langdon permaneció rígido unos aterradores segundos, intentando procesar lo que acababa de suceder.

兰登僵直地呆立了好一会儿, 试图搞清楚究竟发生了什么。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Ambas tienen similitudes fisiológicas como el rubor, la sudoración, la postura rígida y el temblor.

二者生理上都有相似之处,比如脸红、出汗、姿势僵硬和发抖。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Y aunque tener sistemas establecidos no es malo, ser demasiado rígido también puede ser problemático.

尽管遵循固有程序并不是一件坏事,但是过顽固也会有问题。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

A menudo discu tía con mi padre y mi madre sobre su rígida determinación en contra de mis deseos.

反而老是与父母亲纠缠,要他们不要那样反对自己孩子心愿。

评价该例句:好评差评指正
论语

24. En la cama, no yacía rígido como un cadáver; en casa, no se sentaba tieso como un invitado.

24. 寝不尸,居不客。

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

Todas las representaciones de los humanos de este tiempo parecen muñecos rígidos y poco proporcionales.

这个时代所有人类形象看起来都像是僵硬且不成比例洋娃娃。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

El manto terrestre - la capa gruesa entre la corteza y el núcleo - es mayormente sólido, pero no es rígido.

地幔,也就是地核和地壳中间那一部分,大部分是固态,但不是完全僵硬

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Barty Crouch era un hombre mayor de pose estirada y rígida que iba vestido con corbata y un traje impecablemente planchado.

巴地。克劳斯是一个严厉、正直、年老男人,他穿着没有瑕庇外套,打着领带。

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

Su educación fue muy rígida debido al carácter y a la condición militar de su padre.

他父亲性格和军人身份,他教育非常严格。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

La barriguilla de algodón se le había hinchado como el mundo, y sus patas, rígidas y descoloridas, se elevaban al cielo.

絮软小肚子肿胀得象个地球,苍白僵硬四肢向天伸着。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Directamente enfrente del coche, el Lincoln Memorial se alzaba con rígida austeridad, con sus líneas ortogonales reminiscentes del antiguo Partenón de Atenas.

汽车正前, 耸立着简朴庄重林肯纪念堂, 它那直角相交线条是古希腊帕特农神殿现代版本。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

¿Cómo te sientes, mano? -preguntó a la que tenía calambre, y que estaba casi rígida como un cadáver-. Ahora comeré un poco para ti.

“手啊,你感觉怎么样?" 他问那只抽筋手,它僵直得几乎跟尸一般。" 我为了你再吃一点儿。”

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

Esto hace que el cuerpo se vea relajado en vez de rígido y primitivo como había sido antes del periodo Arcaico.

这使得身体看起来很放松,而不是像古代时期之前那样僵硬和原始。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第一册

Oye, dime: el horario del colegio mayor debía ser bastante rígido, ¿verdad?

啊,告诉我:学生公寓时刻表一定很严格,是吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guacharaca, guacharaco, guacharaje, guácharo, guacharrada, guacharro, guácharro, guache, guacherna, guachi,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接