有奖纠错
| 划词

Puede que se hayan radicado ya en otros países.

他们有充分理由可以在其他国家定居

评价该例句:好评差评指正

Asistió el Director de Proyectos radicado en el Irán.

伊朗项目主管出席了会议。

评价该例句:好评差评指正

El problema radica en las palabras “en el contexto de”.

在于英文的“in the context of ”(“对”)这个用词。

评价该例句:好评差评指正

La propia vitalidad del sector empresarial radica en el crecimiento.

企业部门的根本活力就是增长。

评价该例句:好评差评指正

Sabemos cuáles son las cuestiones, sabemos dónde radican los problemas.

我们知是什么――也知在哪里。

评价该例句:好评差评指正

La génesis del problema radica en la inmigración ilegal

的起因在于非法移民。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la CEPA, el interés primordial había radicado en la lucha contra la pobreza.

非洲经委会的主要重点是消除贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.

并不在于规范本身,而在于如何对待规范。

评价该例句:好评差评指正

El problema radica en gran medida en los bajísimos sueldos, que favorecen la corrupción.

的症结在于众所周知的低薪问,而这也是导致腐败的原因。

评价该例句:好评差评指正

Además, trabaja con organizaciones de mujeres de la Unión Europea y con organizaciones internacionales radicadas en el Reino Unido.

此外,我们还同欧洲联盟的妇女组织和设在联合王国的国际组织共同开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Entonces, la cuestión radica en qué debemos hacer los miembros de la Asamblea General para eliminarlos.

那么问是,我们作为大会的成员,应当针对这采取什么动。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la respuesta no radica en estereotipos fáciles sobre algún tipo de choque de civilizaciones.

然而,答案不在于某种有关文明冲突的简单的定型观念。

评价该例句:好评差评指正

La fuerza de ambas convenciones radica en su capacidad para lograr rápidamente la mayor participación posible.

这两项公约的优势都是在于它们能够迅速获得最广泛参与的能力。

评价该例句:好评差评指正

El problema radicaba en que unos estados aplicaban el “ius sanguinis” y otros el “ius soli”.

这个问根源是各国执的不同原则,即“ius sanguinis(出生于公民家庭)”和“ius-soli(出生于某地)”。

评价该例句:好评差评指正

En la industrialización radica la clave de la integración eficaz de los países en desarrollo en la economía mundial.

工业化是发展中国家有效融入全球经济的关键。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro optimismo radica en una cultura de responsabilidades compartidas y en la fe en la decencia del ser humano.

我们的乐观是基于共同责任的文化,是基于对人类尊重的信任。

评价该例句:好评差评指正

La única base para decidir el estatuto de Nagorno-Karabaj radica en el mantenimiento de la integridad territorial de Azerbaiyán.

决定纳戈尔内卡拉巴赫地位的唯一基础是保护阿塞拜疆的领土完整。

评价该例句:好评差评指正

El reto radica en que participen en los procesos oficiales en los que se negocian los acuerdos de paz.

挑战在于她们参与通过谈判达成和平协定的正式进程。

评价该例句:好评差评指正

Su proceso está radicado bajo partida 2000-0104-00 que adelanta el Juzgado Único Penal del Circuito Especializado de Guadalajara de Buga.

他的案件编号为2000-0104-00,已被送至布加·瓜达拉哈拉特别巡回法院的唯一刑事法庭。

评价该例句:好评差评指正

La dificultad radica en salvar las amplias brechas que existen entre la teoría y la práctica de la administración pública.

所面临的挑战是缩小公共政理论同实践之间的巨大差距。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


人口登记, 人口过剩, 人口密度, 人口普查, 人口统计学, 人口稀少, 人口众多的, 人困马乏, 人类, 人类的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

Otra diferencia entre los dos radica en cómo toman sus decisiones.

另一个区别在他们如何做决定。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Los croatas también eligieron a Chile para radicarse.

克罗地亚人也选择在智利定居

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La crueldad de su castigo radica en su singular futilidad.

他的惩罚之所残酷,在其徒劳无益。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y si me preguntáis a mí, como neurocientífica, ahí radican todos nuestros problemas.

如果你们问我,作为一个神经科学家,所有的问题根源就在此。

评价该例句:好评差评指正
背包客的旅行Vlog

Su importancia radica en la arquitectura, la armonía de este conjunto gigantesco y en los impresionantes detalles ornamentales de cada rincón.

其重要性在它的建筑风格,在这巨大建筑群的和谐统一,在每个角落里令人赞叹的装饰细节。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Desde los ocho años de edad radicó en la Ciudad de México viviendo en la casa de su tía María Ramírez.

从8岁开始,她就在墨西哥城,住在她的姨妈玛丽亚·拉米雷斯的家里。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Trasnochar puede usarse como sinónimo de desvelar y su diferencia radica más en la región que prefiera un uso o el otro.

Trasnochar 作 desvelar 的同义词,区别在哪个地区更倾使其中一种法。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Argumentó que la principal diferencia entre los introvertidos y extravertidos radica en la forma en que obtienen y recargan su energía mental.

他认为,和外之间的主要区别在他们获得和充实精神能量的方式。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

De aquí radica la importancia para el gobierno nacional de preparar a los jóvenes para esta nueva y cambiante administración.

这就是国家政府让年轻人为新的、不断变化的政府做好准备的重要性。

评价该例句:好评差评指正
Textos

En 1956 se radicó en México, donde se interesó por el arte precolombino y el trabajo de los surrealistas mexicanos.

1956 年, 他定居墨西哥, 在那里他对前哥伦布时期的艺术和墨西哥超现实主义的作品产生了兴趣。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

La belleza de la bomba de agujero negro, el proceso Penrose y la dispersión superradiante radica en que no son ciencia ficción.

黑洞炸弹、彭罗斯过程和超辐射散射的美妙之处在它们不是科幻小说。

评价该例句:好评差评指正
王毅第77届联合国大会演讲

La solución definitiva radica en atender las preocupaciones de seguridad razonables de todas las partes involucradas y construir una arquitectura de seguridad equilibrada, efectiva y sostenible.

治本之策照顾各方合理安全关切,构建均衡、有效、持续的安全架构。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Así se simboliza que la soberanía radica en el Parlamento, no en el monarca.

这象征着主权议会,而不是君主。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pero como se suele señalar, durante la etapa de la conquista hubo un gran desequilibrio entre varones y mujeres que llegaban desde España a radicarse en Colombia.

但是如常言所说,在征服时期,从西班牙来到哥伦比亚定居的男女比例存在很大差异。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En última instancia, la respuesta a esta pregunta radica en la voluntad y la capacidad de la humanidad para adaptarse, evolucionar y buscar sistemas más justos y equitativos ¡Curiosamente!

最终,这个问题的答案取决人类的适应意愿和适应、进化及寻找更加公平公正的体系的能力。好奇心!

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

La respuesta radica en un laboratorio, donde expertos aseguran la consistencia, realizando pruebas de viscosidad para garantizar que las rayas se mantengan intactas y que la pasta fluya perfectamente del tubo al cepillo.

答案就在实验室里,专家们通过粘度测试来确保一致性,确保条纹保持完好无损,并确保膏体从管子到刷子的流动性完美无缺。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Para Joaquín ese " no nos ven" radica, quizá, la singularidad de la relación entre el petróleo y las zonas pesqueras de Tabasco, un problema que no enfrentan otras regiones del país.

华金来说, 这种“他们看不到我们”的现象或许石油与塔巴斯科州捕鱼区之间关系的独特性,这是该国其他地区不会面临的问题。

评价该例句:好评差评指正
艺术小课堂

Además de ser considerada la primera pintura contemporánea de la historia, la importancia de esta obra radica en el posicionamiento del artista, que decidió plasmar el horror que estaba sufriendo su pueblo a manos de los afrancesados.

除了被认为是历史上第一幅当代绘画之外,这幅作品的重要性还在艺术家的立场,他最终决定描绘出他的人民在法国人手中遭受的恐怖。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

De hecho, ahí radica la explicación: provienen de una época en la que buena parte del continente europeo se encontraba desagregado en pequeños territorios, y todavía no existían muchas de las naciones que hoy conocemos.

事实上,这就是解释:它们来自欧洲大陆大部分地区被分割成小领土的时代,而我们今天所知的许多国家还不存在。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Nuestros problemas radican en que tengamos un cerebro que, frente a la novedad y a la incertidumbre, se asuste y nos lo haga pasar mal y nos estrese, en vez de que vaya a rebuscar dentro de nosotros, que lo tenemos.

我们的问题在,我们的大脑面对新奇和不确定性时,会感到恐惧,使我们感到不适并产生压力,而不是去挖掘我们在已有的资源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


人人称羡, 人山人海, 人身, 人身安全, 人身的, 人身攻击, 人身自由, 人生, 人生观, 人生经历,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接