有奖纠错
| 划词

Se han reabierto escuelas en todo el país, impartiéndose educación a 4,3 millones de niños.

全国各地学校重新开放,为430万名儿童提供了教育机会。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de las ONG han comenzado gradualmente a reabrir sus oficinas, en el interior, cerradas hasta entonces.

大部分非政府组织逐步地着手重新打开他们在一地区关闭的办事处。

评价该例句:好评差评指正

Se reabrió el aeropuerto para vuelos tanto de itinerario como de fletes, y se inició un reacondicionamiento de los hoteles.

机场向定期航班和包机开放,旅店重新展已经在进行中。

评价该例句:好评差评指正

Israel reabrió los tres cruces de entrada a Gaza —Erez, Rafah y Karni— tras haberlos cerrado temporalmente después de atentados palestinos.

以色列在巴勒斯坦袭击之后暂时关闭进入加沙的厄雷兹、拉法和卡尼等三个交界处,现在重新开放了这三个交界处。

评价该例句:好评差评指正

Israel ha anunciado que no podrá reabrirse el aeropuerto de Gaza.

以色列已经宣布,加沙机场不会重新开放

评价该例句:好评差评指正

Muchos de los tribunales reabiertos no cumplen las normas jurídicas y no respetan los derechos de las víctimas y los acusados a un juicio imparcial.

多家恢复审案的法院没有遵守法律标准,也没有落实受害人和嫌疑人受到公平审判的权利。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno ha pedido que se reabran y se amplíen esos organismos en el norte y en el sur del Iraq, zonas que gozan de seguridad y estabilidad.

政府要求在已经建立全与稳定的伊拉克北部和南部重开并且扩大这机构。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente, no hay signos de que la carretera vaya a reabrirse en un futuro próximo.

目前,没有任何迹象表明这条公路会在近期内重新开放

评价该例句:好评差评指正

El trabajo de la CDNCH ha sido en principio acompañar la verificación de las señales que el Gobierno mexicano envió como muestra de su clara voluntad para reabrir el proceso de paz con el EZLN.

对话与协商协调员的工作主要是确认墨西哥政府出的信号,表明政府愿意恢复与萨帕塔国家解放军之间的和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Malasia considera que los Estados Miembros deberían evitar todo intento de reabrir cuestiones sobre las que se llegó a un acuerdo en el cuadragésimo noveno período ordinario de sesiones de la Conferencia General del OIEA en Viena.

马来西亚认为,成员国不应有任何企图,重新提出在维也纳的原子能机构大会第四十九届常会上已经议定的那

评价该例句:好评差评指正

Las propuestas con las que se pretendía que se reexaminara el texto de transacción o que se reabriera el debate sobre el mismo suscitaron una fuerte oposición entre la gran mayoría de delegaciones que tomaron la palabra.

言的代表团绝大多数都表示强烈反对任何关于寻求对该折衷案文进行重新讨论和重开讨论的提议。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Benin desea conocer el motivo real de los constantes intentos de los Estados Unidos por reabrir el debate y saber si están tratando de renegociar los compromisos asumidos en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados.

贝宁代表团想知道美国一直坚持重新辩论的真正原因,是否它正寻求重新谈判在第三次联合国最不达国家问会议上做出的承诺。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, varias delegaciones instaron a seguir reforzando al Consejo, mientras otras destacaron la importancia de racionalizar el proceso intergubernamental y aumentar su coherencia mediante reuniones más eficientes, objetivos más definidos y métodos de trabajo destinados a cumplir los compromisos vigentes, y no a reabrir el debate.

在这一点上,有几个代表团要求进一步加强经社理事会,有代表团则强调必须简化政府间程序,使它更加连贯一致,提高会议效率,进一步明确重点,工作方法要着眼于执行而不是重新讨论现有承诺。

评价该例句:好评差评指正

Observando que la Asamblea General aprobó el presupuesto de la MINUSTAH para el ejercicio económico en curso tan sólo cuatro meses antes, insta a la Comisión a centrarse en las revisiones propuestas y no reabrir el debate sobre cuestiones sobre las que ya se ha llegado a un acuerdo.

她指出,仅在4个月前大会才通过特派团本财政年度的预算,所以促请委员会着重注意对预算的拟议订正,而不是将已达成协议的议重新提出来讨论。

评价该例句:好评差评指正

Se celebraron conversaciones en Nueva York con el Presidente de Sri Lanka con miras a ayudar a reabrir algunos pabellones en un hospital nuevo con 150 camas, proporcionando, en particular, camas, equipo y suministros médicos y estableciendo un servicio de consultas para ayudar a las mujeres que tienen problemas de violencia en el hogar.

在纽约同斯里兰卡总统进行了讨论,以期帮助在一所有150张床位的新医院重开病区,尤其是提供床位、医疗设备和用品,并设立咨询设施,帮助遭遇家庭暴力的妇女。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo tal vez también desee especificar que en esos casos los períodos de reconsideración son más breves que los que rigen para otros métodos de contratación pública (normalmente 20 días, en virtud del artículo 52), por ejemplo, de 3 a 7 días, y si la subasta podrá reabrirse en esos casos.

工作组似应具体指明,在这种情况下的复审期应当比采用其他采购方法的复审期短(根据第52条通常为20天),例如可以是3到7天,以及在这种情况下是否可以重新开始电子逆向拍卖的问

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, pese a mis llamamientos al Gobierno de Eritrea, la carretera vital que une a Asmara con Barentu a través de Keren ha permanecido cerrada al tráfico de la MINUEE, sin que haya signos de que vaya a reabrirse en un futuro próximo.

但是,尽管我一再向厄立特里亚政府出呼吁,但从阿斯马拉经Keren至巴伦特的公路要道仍然未对埃厄特派团的车辆开放,而且也没有迹象显示该要道会在近期重新开放

评价该例句:好评差评指正

La semana pasada, el 25 de noviembre, después de un acuerdo de ambas partes sobre la circulación y el acceso, el Presidente de la Autoridad Palestina reabrió oficialmente el cruce fronterizo de la Franja de Gaza con Egipto con lo que dio a los palestinos el control sobre una de sus fronteras por primera vez en su historia.

上周,即11月25日,在双方达成通行进出协定之后,巴勒斯坦权力机构主席正式重新开放加沙地带同埃及的边界过境点,从而让巴勒斯坦人在其历史上第一次控制其一个边境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dentrífico, dentro, dentro de, dentro de nada, dentro de poco, dentudo, denudación, denudar, denuedo, denuesto,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡的故事

Y el temor a verla morir o quedar idiota, tornó a reabrir la eterna llaga.

他们真怕她死去或变成白痴,不然那道永恒的伤疤又要被

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Holmes reabrió poco a poco los ojos y miró con impaciencia a su gigantesco cliente.

福尔摩斯慢条斯理地双眼,不耐烦地瞧着他那身躯魁伟的委托人。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年10月合集

Reabrieron la causa contra " Chocolate" Rigau.

他们审理针对“巧克力” 里高的案件。

评价该例句:好评差评指正
马德里探店集

Es aquí ya una década que permanece el tablao cerrado y en 1980 es cuando se reabre ya como sala de fiestas.

弗拉门戈小馆关闭达十年,在1980年,它,变成一个夜总会。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年8月合集

Victoria Villarruel promete reabrir todas las causas por las víctimas de Montoneros.

维多利亚·维拉鲁尔承诺为蒙托内罗斯的受害者审理所有案件。

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

Terminó el racionamiento, la economía se liberalizó y se reabrió al mundo.

结束,经济自由化并向世界

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Gracias a la ventana legal reabierta durante un año en Nueva York para los delitos sexuales prescritos.

感谢纽约为规定的性犯罪一年的法律窗口。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

La asociación de afectados por esta tragedia reclaman que se reabra la investigación y que se depuren responsabilidades.

受这场悲剧影响的人们协会要求调查并明确责任。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Se había archivado y reabierto en varias ocasiones.

它曾多次被搁置并

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年12月合集

El Gobierno reabrió la primera etapa del blanqueo y extendió el plazo para terminar los trámites de adhesión.

政府启动第一阶段的洗钱活动, 并完成加入程序的期限。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

El nuevo tiroteo reabre el debate sobre la seguridad en los centros educativos y sobre el control de armas.

的枪击事件引发关于教育中心安全和枪支管制的辩论。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

Beasley sostuvo que es imperativo reabrir los puertos ucranianos y vaciar los depósitos de grano para aliviar la crisis actual.

比斯利坚持认为, 当务之急是乌克兰港口和清空粮仓, 以缓解当前的危机。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Guerras como la de Gaza ponen a prueba el derecho internacional y también reabren el debate sobre el papel de la ONU.

像加沙这样的战争考验着国际法,也关于联合国作用的辩论。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

Las familias de Paiporta exigen soluciones para que se reabran sus colegios.

派波尔塔的家庭要求解决学校的问题。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Casi inmediatamente empezaron los trabajos de restauración y ahora, todo el mundo mira al 8 de diciembre, la fecha prevista para que reabra sus puertas al público.

修复工作几乎立即始, 现在,每个人都在期待 12 月 8 日,即预定的向公众大门的日期。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Una experiencia basada en el racismo y que era como una herida que se reabría con cada acto de violencia cometido en Estados Unidos contra los negros.

这是一种基于种族主义的经历,就像美国针对黑人的每一次暴力行为都会的伤口一样。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

Tres semanas después de esa DANA todavía hay una docena de municipios con colegios e institutos destrozados, tanto, que no saben si podrán reabrir sus puertas.

DANA 活动结束三周后, 仍有十几个城市的学校和机构被毁,程度之大以至于他们不知道是否能够重门。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Debes ir a la escuela; pero como sólo falta un par de semanas para las vacaciones, no vale la pena que comiences antes de que reabran en septiembre.

你应该去上学;但由于距离假期只有几周的时间,因此在九月之前不值得始。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

Para poder reabrir esas escuelas han hecho falta 20 días de intenso trabajo, horas y horas de limpieza, de organización, porque la Adana arrasó decenas de centros educativos.

能够这些学校,我们花 20 天的紧工作、数小时的清洁和组织工作,因为阿达纳摧毁数十个教育中心。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

Este pequeño centro de una pedanía del sur de Valencia cuenta con 170 alumnos y forma parte de los 30 colegios autorizados por la Consellería para reabrir esta semana.

这个位于巴伦西亚南部一个地区的小中心有 170 名学生,是教育部授权本周的 30 所学校之一。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


depredador, depredar, depresión, depresivo, depresor, deprimente, deprimido, deprimir, deprisa, depsido,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接