Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.
合同里一项条款引起了买方
怀疑。
Sin embargo, su delegación todavía tiene ciertos recelos acerca de la posibilidad de que una organización regional de integración económica que tenga competencias sobre ciertos asuntos ratifique la convención y aplique sólo los artículos pertinentes.
但他代表团仍然担心对某些事项具有管辖权
区域经济一体化组织可以批准公约而只执行有关
条款。
La FICSA señaló que algunos funcionarios ni siquiera eran conscientes de que existía una nueva norma general y quienes sí lo sabían, incluidos varios directivos, carecían de conocimientos suficientes, lo que se traducía en abundante confusión y recelo.
公务员协联指出,有一些工作人员甚至还不知道有一个新总标准,知道其存在
工作人员(包括一些管理人员)也知之不多,因而造成了许多困惑和忧
。
Si bien dicha oposición está motivada a veces por los intereses personales de quienes se benefician de cifras de inscritos inexactas, también se basa el recelo de los desplazados internos de que la inscripción pueda dar lugar a su repatriación.
这其中有两个原因,一他们希望从不确切
登记人数中牟取私利,二
境内流离失所者担心可能遭到遣返。
En esos casos, las demás partes en el tratado quizá no estén seguras de hasta qué punto está comprometido con el tratado el Estado autor de la reserva, e incluso podrían tener recelos sobre el desarrollo futuro del derecho interno de ese Estado.
在此种情况下,条约其他当事方可能
法确定保留国对条约
承诺
程度,它们甚至可能对保留国将来国内法
发展会有疑
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y ella me decía: Claro, pero tú eres, dentro del grupo inmigrantes, eres un inmigrante muy similar a nuestra cultura, a nuestra religión, a nuestros usos y costumbres, a nuestras prácticas, en otros casos, es diferente y puede haber más recelo o más rechazo.
她告诉我:当然,但你是,在移民群体中,你是一个与我们文化、我们
宗教、我们
习惯和习俗、我们
做法非常相似
移民,在其他情况下,它是不同
,并且有可能是更多
怀疑,也可能是更多
拒绝。