El Comité convino asimismo en preparar una circular sobre la aplicación de las Directrices de la OMI sobre el reciclaje de buques y sus enmiendas.
委员会还同意拟定一份通函,说明海事组织船舶回收导则的实施以及对导则的修案。
En la República de Belarús se aplican dos programas estatales interrelacionados de almacenamiento y reciclaje de los equipos y municiones obsoletos, a saber, la organización del reparto y almacenamiento de municiones y el reciclaje de municiones convencionales.
为了储存和回收利用过期设备和弹药,目有相互联系的关于分配和储存弹药和回收利用常规弹药的国家计划。
Varias delegaciones opinaron que no sólo era necesario poner en práctica en el medio ambiente marino soluciones para el problema de los desechos marinos, sino que dichas soluciones debían vincularse con estrategias de reciclaje, reducción y embalaje de los desechos.
若干代表团认为,必须落实海洋废物问题的解决办法,不仅海洋环境范围内落实,而且应同回收、废物减少以及包装战略挂钩。
Los planes integrados de ordenación de los recursos hídricos pueden proporcionar un amplio marco que abarque no sólo el abastecimiento de agua y el tratamiento de aguas residuales sino también la creación de otras opciones, como la gestión de la demanda y el reciclaje y la reutilización de aguas residuales.
综合的水资源管理计划可提供宽广的架构,以包含不只是水供应和废水处理,而且还包含发展其他办法如需求方管理和废水的循环再用。
Según datos estadísticos de la Agencia Estatal del Empleo, se han impartido cursos de formación o reciclaje a 4.679 mujeres, se ha contratado a 8.371 mujeres como trabajadoras temporales en el sector público, 21.155 mujeres han adquirido nuevos conocimientos especializados a través de los “clubes de personas en busca de empleo”, y 601 mujeres se han beneficiado de las medidas especiales para grupos desfavorecidos.
根据国家就业管理局提供的统计数据,4 679名妇女接受了培训或再培训;8 371名妇女应聘从事有偿性临时公共工作; 21 155名妇女通过“求职者俱乐部”掌握了新技术;601名妇女从面向弱势群体的特别措施中受益。
El Comité también hizo suyas las opiniones del Grupo de trabajo sobre los aspectos fundamentales que debía comprender ese nuevo instrumento, como el diseño, la construcción, la explotación y la preparación de los buques, con el objeto de facilitar el desguace ecológicamente racional y sin riesgos de los buques; el funcionamiento ecológicamente racional y sin riesgos de las instalaciones de reciclaje, y el establecimiento de un mecanismo adecuado de cumplimiento forzoso.
委员会还赞同工作组的意见,认为新文书应涉及下列基本领域:如船舶的设计、建造、运营和准备以促进安全和无害环境的船舶回收;安全和无害环境的回收设施运营方式;适当机制的建立。
Varias delegaciones observaron que se debía prestar una especial atención a la necesidad de formación de capacidades en los países en desarrollo en lo tocante a una mejor gestión de los desechos en la tierra y en el mar, incluso mediante la mejora del reciclaje de materiales, y que se debía brindar asistencia a los países en desarrollo, especialmente en las esferas de investigación, transmisión de tecnología, capacitación de personal y financiación.
若干代表团指出,需要特别关注发展中国家改善陆上和海上废物管理方面的能力建设,包括通过提高材料回收能力;还应向发展中国家提供援助,特别是研究、技术转让、人员培训及资金筹措方面的援助。
Es claramente necesario seguir avanzando en ámbitos tales como la eficiencia de los diversos sistemas de conversión energética (por ejemplo, quemadores, turbinas y motores); los diseños de bajo consumo energético para electrodomésticos y para la calefacción, refrigeración e iluminación de edificios; la desmaterialización y reciclaje de materiales de alto consumo energético; y el diseño de sistemas de transporte y de utilización de la tierra que reduzcan la demanda de transporte en vehículos privados.
很明显,需要继续下列领域取得进展:不同能源转换系统的效率(例如燃烧装置、涡轮机、发动机等);电器设备及建筑采暖、制冷和照明低能耗设计;能源密集材料的非物质化和循环利用;以及将私人交通工具出最小化的土地使用和交通系统设计。
En el ínterin, se han formulado varios proyectos sobre la base de la estrategia revisada. Figura entre ellos un proyecto que se ejecutará en asociación con los centros nacionales para una producción más limpia en varios países para el desarrollo de la capacidad de “arrendamiento químico”, en virtud del cual se otorga a los fabricantes de productos químicos utilizados en procesos industriales incentivos para el reciclaje de dichos productos tras el “arrendamiento” y no la venta de éstos a los clientes.
同时,还这一经修订的战略的基础上制订了一些项目,其中包括拟同有些国家的国家洁净生产中心合伙实施的发展“化学品租赁”能力,使工业过程中所用化学品生产商有积极性对其客户“租赁”而不是出售化学品后对这类化学品进回收。
Los países desarrollados deben tomar la delantera y cambiar los esquemas de producción y consumo en el enfoque del desarrollo y de la transferencia de tecnología ecológicamente racional a los países en desarrollo sobre bases preferenciales, en lo que respecta a su nivel de compromiso y de apoyo en la lucha contra la desertificación y la degradación de la tierra, y en lo que respecta a los recursos que deben destinarse a la gestión de los desechos y el cambio hacia la promoción de una cultura de reciclaje.
发达国家必须率先改变生产和消费模式,力求发展环境无害技术,并优惠基础上向发展中国家转让该技术;高度承诺和支持治理荒漠化和土地恶化;为处理废料投入资源,并作出改变,促进回收文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Desde Basurama estamos con un proyecto en colaboración con el Ayuntamiento de Madrid y lo que estamos proponiendo son medidas para que desde las instituciones públicas en vez de fomentar el reciclaje empiece a fomentarse por ejemplo, la reutilización.
通过Basurama,我们正在与马德里市政府开展一个合作项目,我们提出的措施在公共机构开始推行废物再利用,而不回收。
Propulsaremos el ahorro general y el reciclaje de los recursos, llevaremos a cabo la acción estatal de ahorro de agua, reduciremos los insumos de energía y materiales, y realizaremos la interconexión circular de sistemas entre la producción y la vida.
推进资源全面节约和循环利用,实施国家节水行动,降低能耗、物耗,实现生产系统和生活系统循环链接。
Además, el reciclaje implica muchísimo trabajo, porque, aunque una botella y un contenedor de alimentos sean de PET, al tener diferentes propiedades no se pueden reciclar juntos, ni siquiera una botella de PET transparente y una verde se pueden reciclar juntas.
此外, 回收工作量很大,因为即使瓶子和食品容器都PET制成的,但由于特性不同, 无法一起回收,甚至透明PET瓶和绿色瓶子也不能一起回收。