有奖纠错
| 划词

Aung San Sun Kyi sigue sometida a reclusión casi total en su casa.

昂山素姬实际仍被单独监在家中。

评价该例句:好评差评指正

Por las denuncias se sabe que la reclusión a oscuras en una celda individual es una pena frecuente.

据了解,单独关押在黑暗的牢房中是对任何表的人常用的惩罚手段。

评价该例句:好评差评指正

Se debe poner fin inmediatamente al uso de grilletes y a los períodos prolongados de reclusión en régimen de aislamiento.

应当立即结束使用镣铐和长期单独监的做法。

评价该例句:好评差评指正

El Octavo Congreso examinó también el desarrollo de la prevención basada en la comunidad, y las medidas sustitutivas de la reclusión.

第八届大会还查了如下问题:社区预防犯罪的发展;以及监的非拘替代方案。

评价该例句:好评差评指正

La Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras dispone que los detenidos deberán permanecer en un “lugar de reclusión en condiciones dignas”.

根据《恐怖主义和破坏活动法令》,被拘留者应被关押在“人道的拘留地”。

评价该例句:好评差评指正

Su reclusión casi completa y la falta de comunicación con sus colegas de la LND contrarían el espíritu de la reconciliación nacional.

她几乎被单独监,无法与其民盟同僚接触,实有违民族和解精神。

评价该例句:好评差评指正

Los casos que consumen más recursos son aquellos en que el infractor es acusado, juzgado y eventualmente condenado a pena de reclusión.

消耗最多资源的案件是那些罪犯受到指控、理并最终被判决入狱的案件。

评价该例句:好评差评指正

Se denunció también la reclusión física, la prostitución forzada y el control de las víctimas mediante, entre otras cosas, la confiscación de sus pasaportes.

同时还有报告称,上述受害者的人身自由遭到限制、被强迫卖淫及蒙受包括没收护照在内的控制。

评价该例句:好评差评指正

En Georgia, llegó a la conclusión de que las fuerzas del orden seguían torturando y maltratando y de que las condiciones de reclusión son, por lo general, deficientes.

他认,在格鲁吉亚仍然存在着执法人员施加酷刑和虐待的现象,而拘留条件普遍糟糕。

评价该例句:好评差评指正

El Comité observa que el autor y el Estado Parte concuerdan en que la sanción consistió en la reclusión del detenido en su celda durante 23 horas al día.

委员会注意到,提交人及缔约国一致指出,惩罚措施是将提交人每天关押在牢房里达23小时之久。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Partes protegerán a las personas con discapacidad de intervenciones forzosas o reclusión forzosa en instituciones para corregir, mejorar o aliviar cualquier tipo de desequilibrio real o supuesto.

缔约国应保护残疾人,纠正、改善或减轻任何实际或感认残障状况采取强迫干预或强迫收容措施。

评价该例句:好评差评指正

Prácticas como el purdah (reclusión femenina) en las sociedades islámicas o hindúes limitan el acceso de la mujer al tratamiento si no se lo puede dispensar una trabajadora de la salud.

斯兰教或印度教社会中带面妙等作法,在缺乏女性医务人员时,会限制妇女获得治疗。

评价该例句:好评差评指正

La Alta Comisionada insta al Gobierno a que cree un sistema de visitantes oficiales de prisiones para que lleven a cabo una vigilancia independiente y eficaz de las condiciones de reclusión.

高级专员敦促政府建立一个监狱官方访察员制度,以便有效和独立监督羁押条件。

评价该例句:好评差评指正

Sigue habiendo muchos informes sobre la conducta indebida de la PNTL, por ejemplo agresiones, detención y reclusión arbitrarias, uso excesivo de la fuerza y malos tratos durante la retención y reclusión, y violaciones.

据报有相当大数量的案件指称国家警察犯有包括侵袭、任意逮捕和拘留、在逮捕和拘留过程中过度运用武力与虐待以及强奸等轨行

评价该例句:好评差评指正

El Comité deplora el hecho de que se sigan poniendo grilletes a los presos en el pabellón de la muerte, así como las denuncias de casos de reclusión en régimen de aislamiento.

委员会对于继续对死刑囚徒上镣铐以及长期单独监的做法表遗憾。

评价该例句:好评差评指正

En el marco de su evaluación global del sistema de administración de justicia, la misión visitó la cárcel de Mpimba, donde fue testigo del enorme hacinamiento y las duras condiciones de reclusión.

对执法工作总的评估的一部分,评估团视察了姆皮巴监狱,目睹了那里严重拥挤和羁押条件恶劣的情况。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte señala que, con arreglo al informe de la Embajada sobre su segunda visita al autor en el centro de reclusión, no había entonces signos de tortura u otros malos tratos.

16 缔约国指出,根据使馆工作人员对于被关押的申诉人第二次探望的报告,当时没有发现有酷刑或者其他形式虐待的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Esa disposición comprende los delitos de suma gravedad cometidos con el fin de perturbar el orden establecido e intimidar a la población, para los cuales se impone una pena máxima de reclusión a perpetuidad.

该条款包括破坏已建立的秩序和恐吓民众而实施的非常严重的犯罪行,最高处罚定无期徒刑。

评价该例句:好评差评指正

17) El Comité sigue preocupado porque los centros de prisión preventiva, los campamentos de reclusión y las cárceles no son dirigidos en conformidad con las disposiciones del Pacto (artículos 7, 9 y 10 del Pacto).

(17) 委员会仍感到关切的是,对预拘留中心、监狱营房和囚犯的管理符合《公约》的条款(《公约》第七、九和十条)。

评价该例句:好评差评指正

Siguen denunciándose casos de lo que en la práctica supone la reclusión en los hospitales de los pacientes que no han podido costear la atención recibida, situación que afecta a la mayoría de los hospitales públicos.

据报道,有些病人付起医疗费,在医院实际上被隔离,这种情况继续存在,影响到大多数公立医院。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


言传, 言传身教, 言辞, 言辞恳切, 言多必失, 言而无信, 言符其实, 言归于好, 言归正传, 言过其实,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

讲讲我故事

Al llegar a casa vino la primera sorpresa, mi novio se iba a pasar la reclusión a casa de sus padres.

当我到家时,第个惊喜出现了,我男朋友要回他父母家隔离。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Según ha dicho, tanto su actual estado de reclusión como su ausencia en las auditorías forman parte de su plan.

“他声明,隐居和不参加 PDC 听证会,是他计划分。”

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

El capitán contestó que sólo traían tres pasajeros, y todos tenían el cólera, pero se mantenían en reclusión estricta.

船长回答说,他们只有三名乘客,而且都患有霍乱,但被严格隔离。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

La reclusión en Panamá era casi una penitencia obligada en la vida de los ricos.

在巴拿马,隐居几乎是富人生活中必须忏悔。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Y su hijo, que entonces tendría unos 16 o 17 años, según recuerda María, terminó en un centro de reclusión para menores en Montevideo.

据玛丽亚回忆, 她儿子当时大约 16 17 岁,最后被关进了蒙得维个未成年人拘留中心。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Calla, Sancho, pues ves que mi reclusión y retirada no ha de pasar de un año; que luego volveré a mis honrados ejercicios, y no me ha de faltar reino que gane, y algún condado que darte.

“住嘴,桑乔,你明白,我退居家乡只不过是年时间,然后,我还要重操我光荣事业,那时候还会有王国等着我,也还有伯爵头衔可以授予你。”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En otras reclusiones había cedido a la tentación de contar los días y las horas, pero esta reclusión era distinta, porque no tenía término -salvo que el diario, una mañana trajera la noticia de la muerte de Alejandro Villari.

以前在幽居情况下,他情不自禁地要计算日子和小时,不过这次情况不同,因为这次幽居是没有期限——除非天早晨报上登出阿列杭德罗·维拉里死消息。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Las hermanas del doctor Urbino se fueron a vivir en el convento de las salesianas, en reclusión sin votos, y Fermina Daza permaneció en la antigua casa de su padre hasta que estuvo terminada la quinta de La Manga.

乌尔比诺医生妹妹们住进了萨勒斯修道院,没有发愿,却过着隐居生活。费尔明娜达萨直住在父亲老房子里,直到拉曼加别墅修建完毕。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Florentino Ariza no había cumplido los sesenta días de reclusión, cuando La justicia reveló a todo lo ancho de la primera plana y con fotos de los protagonistas, los supuestos amores ocultos del doctor Juvenal Urbino y Lucrecia del Real del Obispo.

弗洛伦蒂诺·阿里萨还没有完成六十天监禁,正义就在头版上全幅刊登了主角照片,揭露了尤维纳尔·乌尔比诺博士和卢克雷西亚·德尔·雷亚尔·德尔·奥比斯波之间所谓隐藏恋情。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Durante esta reclusión a causa de la lluvia, trabajaba dos o tres horas diarias en la ampliación de mi cueva.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Los organismos señalaron que las hospitalizaciones, detenciones involuntarias, tratamientos forzosos, reclusiones, aislamientos y otros abusos físicos, psicológicos y emocionales caracterizan muchos de los servicios de salud mental en todo el mundo.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


言路, 言论, 言论自由, 言人人殊, 言三语四, 言谈, 言谈举止, 言听计从, 言外之意, 言为心声,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接