Esto incluye la posibilidad de dirigirse a los gobiernos nacionales para la concesión de préstamos reembolsables a corto plazo al personal muy calificado.
包括考虑同各国政府接触,以有偿方式短期借高水平工作人员。
En el párrafo 92, la Junta recomienda que la Administración desarrolle un sistema para contabilizar los gastos efectivos asociados a los servicios reembolsables que presta el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias a las reuniones y conferencias.
在第92段中,委员会建议行政当局开发一种系统,记录大会和会议管理部提供服务而费可偿还的会议的有关实际支出。
Los “gastos educativos” reembolsables en virtud del subsidio de educación especial serán los gastos realizados para proporcionar al hijo incapacitado un programa de enseñanza destinado a satisfacer sus necesidades a fin de que pueda alcanzar el mayor grado posible de capacidad funcional.
在特别教育补助金项下可以偿还的“教育费”应包括为提供一种适应残疾子女的需要,使其尽可能发挥最大程度功能的教育大纲而支付的费。
Esos programas de créditos funcionan, por lo menos, en el 25% de las aldeas y las mujeres son beneficiarias de un sistema de fondos rotatorios reembolsables que las seguirá ayudando hasta que ordenen sus vidas y estén en condiciones de solicitar créditos oficiales en condiciones normales.
的信贷项目在至少25个村庄里运行,妇女从可循环的、可偿还的体系中受益,直到她们的生活井然有序,可以在正常体系的框架下申请正式信贷。
La Sección de Finanzas presta servicios financieros relacionados con las actividades sufragadas con cargo al presupuesto ordinario y mediante recursos extrapresupuestarios a todas las oficinas y entidades de las Naciones Unidas situadas en Ginebra, así como a otras entidades de fuera de Ginebra a título reembolsable.
财务科为所有设在日内瓦的联合国办事处和实体以及设在日内瓦之外的其他实体提供与经常预算和预算外活动有关的财务服务。
Si el hijo incapacitado está en régimen de pensión completa (alojamiento y manutención) en una institución docente situada en el lugar de destino, los gastos de pensión no serán reembolsables, a menos que se acredite con certificado médico que el régimen de pensión completa en la institución es parte integrante del programa educativo.
如果残疾子女在工作地点的全寄宿制(住宿和膳食)教育机构就,膳食费不可报销,除非有医生证明表明在该机构住宿和包伙是教育大纲的一个组成部分。
El apoyo sostenido de la Oficina Regional para el Mediterráneo Oriental incluyó la asignación de personal a la sede del OOPS en concepto de préstamo no reembolsable, incluidos el Director y el Director Adjunto de Salud del Organismo, y el pago de los sueldos y otros gastos conexos de los tres jefes de división de la sede del OOPS.
东地中海区域办事处的持续的支持,包括以无偿借方式把卫生组织的工作人员派至近东救济工程处总部担任工程处的保健主任和副主任,和支付近东救济工程处总部三名司长的薪金和其他费。
El Departamento de Seguridad y Vigilancia también se propone examinar conjuntamente con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz la posibilidad de recurrir a las existencias activas de vehículos y equipos de comunicación de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, a título reembolsable, a fin de acortar los plazos de entrega de equipo en caso de situaciones de emergencia humanitaria o de otro tipo relacionadas con la seguridad.
安全和安保部还打算与维持和平行动部探讨是否可能以可偿还费的方式,动存放在布林迪西联合国后勤基地的车辆和通信设备储备,从而缩短在应对人道主义或其他与安保有关的紧急状况时花在设备采购上的筹备时间。
28E.7 Los recursos extrapresupuestarios estimados en 25.101.700 dólares para el bienio 2006-2007 proporcionarían servicios, a título reembolsable, a estructuras administrativas extrapresupuestarias de las organizaciones de las Naciones Unidas en Ginebra en los sectores de: a) la planificación, programación y presupuestación, así como servicios financieros y de tesorería; b) recursos humanos, incluidos los servicios de perfeccionamiento del personal; c) servicios de tecnología de la información y de las comunicaciones, incluidos los relacionados con el IMIS; d) servicios de correo, custodia y administración de bienes y e) servicios de adquisición y transporte.
.7 将利2006-2007两年期估计为25 101 700美元的预算外资源向日内瓦联合国各组织的预算外行政结构提供以下领域的有偿服务:(a) 规划、方案拟订和预算编制以及财政服务;(b) 信息技术服务,包括综管信息系统服务;(c) 人力资源,包括工作人员发展服务;(d) 邮寄、保管和财产管理;(e) 采购和运输服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。