Actualmente se rechaza el concepto de raza referido a la especie humana.
现在,人种观念已经被否定了。
El Vicepresidente Taha se ha referido a ello.
塔统提到了这一点。
Me he referido a los tres pilares.
我已经谈到了这三个支柱。
Es prematuro referirse con algún detalle a la cuestión de las modalidades.
现在着手具体执行方式问题还为时过早。
El proyecto de convención parece reconocerlo al referirse a “todas las circunstancias”.
公约草案在提及“从各种情况来看”时似乎承认了这一点。
La Sra. Simms dice que desea referirse brevemente a varias cuestiones.
Simms女士说,她想简单评论一下几个同问题。
Es, pues, injusto referirse únicamente a la cifra de participación en el Parlamento.
因此,孤立地看待女议人数并公平。
El capítulo referido al futuro de estos enfoques multinacionales se hace eco de esta preocupación.
报告提到这些多边方案未来一章表达此关切。
No existe una legislación o política única que pueda referirse a los tres temas de pobreza, inclusión y sostenibilidad.
存在一项可以同时应对贫穷、包容性和可持续性这三个问题单一法律和政策。
En sus informes combinados, el Estado parte ha utilizado un lenguaje muy paternalista para referirse a las mujeres romaníes.
在本次合并定期报告中,克罗地亚使用非常傲慢语言描述罗姆妇女。
Refiriéndose al informe de la secretaría, observó que la mayoría de los palestinos vivían en la pobreza.
提到秘书处报告,他指出,大多数巴勒斯坦人生活贫困。
No obstante si la Comisión ahora decide no referirse a ninguna fecha concreta, entonces aceptaremos su decisión.
但如果委现在决定提及任何具体日期,那么我接受委决定。
Por consiguiente, el Grupo de Estudio prefería referirse, no al "principio" sino al "objetivo" de la integración sistémica.
因此,研究组倾向于提交体系一致“目标”而是“原则”。
Se consideró preferible, además, no utilizar calificativos, como "absoluto" o "discrecional", al referirse al "derecho" de expulsar del Estado.
还有人认为,在提到国家驱逐“权利”时,宜使用“绝对”或“自由决定”限定词。
En este caso el término “demandante” parece referirse a la persona lesionada más que al Estado de la nacionalidad.
这里求偿人似乎是指受到损害人而非其国籍国。
El Sr. RANJAN (India), refiriéndose primeramente al subtema a), acoge con satisfacción el incremento de la cooperación técnica ejecutada.
RANJAN先生(印度)首先谈论分项目(a)时,对技术合作执行额增加表示欢迎。
Un experto sugirió que el inciso iv) debería referirse a todos los regímenes discriminatorios, no sólo a los regímenes racistas.
一名专家建议,第(四)目应当提到所有歧视性政权,而仅仅是种族主义政权。
Refiriéndose al Informe Sachs, el orador indicó que la falta de recursos financieros estaba exacerbando la difícil situación en África.
回顾《萨夏报告》,他表示,缺乏财政资源恶化了非洲困难局势。
En este sentido, hay que referirse a la exigencia general de la comunidad internacional de que se respete la soberanía.
在这方面,还应当提到国际社对尊重主权普遍要求。
Por ende, ningún Estado tiene derecho a referirse al uso de la fuerza como una opción que se debe seguir examinando.
因此,没有国家有权把使用武力作为一个选择“始终摆在桌面上”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi osito generalmente lo utilizan los recién enamorados para referirse a su pareja.
一般刚恋爱的人会用mi osito指他们的伴侣。
Ésta, digamos, que sólo he referido una vez, al rey de los turcos.
有一件事我只对土耳其国王。
O sea, que no había ninguna palabra específica para referirse a esto, ni a esto.
或者,当时还没有具体的词形容个,或者个。
“Esa vieja gloria” (referido a una persona que tuvo fama o poder).
那是个有权有钱的主儿。
Mis trabajos empezaron, he referido, en un jardín de Tebas.
刚,我的艰辛是在底比斯的一座花园里开始的。
¿A qué podría referirse sino a un encuentro de varios Estados?
非诸侯而何?
También se usa para referirse a un tiempo futuro o pasado distante.
它也用指未或遥远的去。
Pero La Pulguita (referido a Evaluna) tiene mucho más protagonismo en mi vida.
但其实她在我生命中的角色不仅仅是。
Este nombre se utilizará posteriormente para referirse únicamente a Guipúzcoa, Vizcaya y Alava.
个名字后仅仅被用于指代吉普斯夸、比斯开和阿拉瓦。
El término " magos" se utiliza, en este caso, para referirse a hombres sabios.
在种情况下,“magos”一词被用于指代智者。
Sin lugar a dudas, la palabra más común para referirse a ellos es Aztecas, pero no sería la más correcta.
毫无疑问,最常见的称呼是阿兹特克人,但并不是最正确的称呼。
Y para referirse a un número indeterminado de personas o cosas con las que se mantiene una relación.
也可以用指不确定数量的人或物之间的关系。
Solo decían, fue la bola, refiriéndose al grupo en general.
他们只会,是bola,泛指群人。
Hay que tener en cuenta que el término griego " magos" no era utilizado únicamente para referirse a hechiceros.
值得注意的是,希腊语中的“magos”并不仅仅用于指代巫师。
A los chinos les gusta usar la palabra " hermanos" para referirse a la relación de las diversas etnias.
中国人喜欢用“兄弟”比喻各个民族之间的关系。
Se usó esta palabra para referirse a un concepto que no tenía ningún nombre específico en el latín literario.
人们用个词指代一个在书面拉丁文中没有具体名称的概念。
Esta madrugada tuvo fiebre -dijo, refiriéndose a su marido-. Estuvo como dos horas diciendo disparates de la guerra civil.
" 今天早上他发烧了," 她指着丈夫," 差不多两个小时都在胡八道关于内战的事。"
¿Y cómo llega la palabra útero a ser usada para referirse a lo que hoy conocemos como histeria?
而子宫个词怎么会被用指代我们今天所知的癔病呢?
Esto ocasionó que la gente empezara a decir, ya chupó faros, para referirse a algún difunto.
因此,人们开始用“ya chupó faros”指代逝者。
En español, existen muchas expresiones para referirse al frío.
在西班牙语中,有很多表示寒冷的表达方式。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释