有奖纠错
| 划词

El Gobierno no está en condiciones de refrendar ni de rechazar esos datos.

目前政府还不能对这些数据表示赞成或否定。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe refrendar ese llamamiento.

国际社会必须支持他的呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que todos los miembros del Comité puedan refrendar esas recomendaciones.

们希望,委员会全体成员将能够核准这些建议。

评价该例句:好评差评指正

Ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el Sr.

昨天,大会第五十九届会议主席让•干练地编写的实质性结论文件批准

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación desea fervientemente que las decisiones de la Unión Africana sean refrendadas por el Consejo de Seguridad.

国代表团强烈希望,非洲联盟的各项决定将到安全理事会的核准

评价该例句:好评差评指正

Este año ya hemos celebrado la firma del Acuerdo General de Paz, que fue refrendado por las instituciones legislativas.

实际上,们曾在今年早些时候庆祝《全协定》的签署,该协定已经立法机构核可

评价该例句:好评差评指正

El 31 de agosto, la Asamblea Nacional de la República Srpska refrendó el conjunto de medidas de reforma del sector de la defensa.

31日,塞族共国国民议会批准了国防改革全套方案。

评价该例句:好评差评指正

Acogemos con gran beneplácito que se refrende la “responsabilidad de proteger” a las poblaciones del genocidio, los crímenes de guerra y la depuración étnica.

们强烈欢迎认可保护人口免遭种族灭绝、战争罪行种族清洗的“保护责任”。

评价该例句:好评差评指正

Las enmiendas serán refrendadas si reciben la mayoría de votos y si no son rechazadas por las dos terceras partes de los votantes de las tres gobernaciones.

这些修正案如多数选票并且未被三个省三分之二投票人否决,将视为同意

评价该例句:好评差评指正

Es grato señalar que, el 10 de junio, el Presidente del Gobierno de Transición refrendó la Ley de establecimiento de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

10日,过渡政府主席签署了真相与解委员会法令,使之成为一项法律,这是令人欢迎的新情况。

评价该例句:好评差评指正

Refrendamos los principios de “Unidos por el consenso” y estamos dispuestos a examinar toda propuesta que no cree fracturas y que permita establecer un equilibrio nuevo y duradero.

赞成“联合一致取共识”的原则,愿意考虑任何不会造成分裂且能够取新的持久衡的建议。

评价该例句:好评差评指正

Esta propuesta se refrendó en una reunión celebrada en Accra (Ghana), en la que representantes de la CEDEAO pidieron que el SIAC se extendiera a todos sus países miembros.

在阿克拉(加纳)举行的会议上,批准了这一报告,西非经共体的代表请求在所有成员国中安装这一系统。

评价该例句:好评差评指正

Los representantes del Afganistán y Rwanda refrendaron la iniciativa Invest-in-Peace de Sri Lanka por considerar que era oportuna para sus países, los cuales habían salido recientemente de una situación de conflicto.

阿富汗卢旺达代表认为,斯里兰卡的“投资于行动”对这两个刚刚结束冲突的国家来说很及时。

评价该例句:好评差评指正

Estamos comprometidos a cumplir el resto de los plazos establecidos por la Ley administrativa de transición y refrendados por la resolución 1546 (2004), pero para lograrlo necesitamos una mayor asistencia internacional.

们决心遵守《过渡行政法》规定、到第1546(2004)号决议核可的其他时限,但是,们需要更多国际援助,以遵守这些时限。

评价该例句:好评差评指正

El Primer Congreso aprobó un conjunto de Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos basado en revisiones de las normas de la Comisión Internacional Penal y Penitenciaria refrendadas por la Sociedad de las Naciones.

在国际刑罚感化委员会修订的国际联盟签署的标准的基础上,第一届大会核准了一套《囚犯待遇最低限度标准规则》。

评价该例句:好评差评指正

En la cumbre se refrendó un programa a gran escala para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio; Rusia apoya las iniciativas encaminadas a lograr esos objetivos y seguirá contribuyendo a resolver esas cuestiones apremiantes.

首脑会议核可了实现千年发展目标的大规模方案;俄罗斯支持力求实现这些目标的各项倡议,并将继续为解决这些紧迫问题作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

La decisión sobre el proceso de gobernanza ambiental internacional ha refrendado la aplicación y plena financiación del Plan estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad, aprobado por el Consejo de Administración.

关于国际环境施政进程的决定强调充足筹资执行理事会通过的《关于技术支助能力建设的巴厘战略计划》。

评价该例句:好评差评指正

Se han señalado posibles normas y el grupo de tareas presentará a la Red las propuestas finales para obtener su aprobación antes de presentarlas al Comité para que las refrende.

已经确定了可以采用的标准,工作队将把这些标准提交财务预算网核准,然后提交高级管理委员会认可

评价该例句:好评差评指正

El Alto Representante también pidió que la reestructuración de la policía se llevara a cabo en consonancia con los principios enunciados en el informe de la Comisión de Reestructuración de la Policía y refrendados por la Comisión Europea.

他还要求按照警察改组委员会报告中提出、并到欧洲联盟委员会认可的各项原则,实施警察改组。

评价该例句:好评差评指正

En el último año se han creado diversos instrumentos analíticos y de programación para facilitar la preparación de un plan nacional de recuperación y reconstrucción basado en una evaluación de las necesidades refrendada en los planos internacional y nacional.

过去一年,开发了若干分析方案规划工具,以期协助以国际国家赞同的需求评估为基础,拟定国家复原重建计划。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


termorreóstato, termoscopi, termoscopio, termosifón, termostable, termostatetr, termostato, termotaxis, termotecnia, termoterapia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Nación: Lo que hay que saber2025年1月合

El primer ministro israelí dijo que convocará a su gabinete de seguridad y luego a las autoridades de gobierno para refrendar el pacto.

以色列总理表并召政府官员批准该协议。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合

El 3-0, mediada la segunda parte, devolvió una tranquilidad que refrendó Jenni Hermoso poco después con el 4-0, y tras las dudas de la árbitra surcoreana.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合

Su nombramiento lo ha refrendado el Consejo de Ministros sin el tradicional acuerdo con el PP, tras la designación de José Luis Escrivá como gobernador la semana pasada.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合

En este contexto, refrendó el respaldo y compromiso absoluto de la ONU con los derechos de las mujeres y pasó lista de algunos de los trabajos de la organización por conseguir que se respeten.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ternera, terneraje, ternero, ternerón, terneruela, ternez, terneza, ternilla, ternilloso, ternísimo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接