有奖纠错
| 划词

El Gobierno no está en condiciones de refrendar ni de rechazar esos datos.

目前政府还不能对这些数据表示赞成或否定。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe refrendar ese llamamiento.

国际社会必须支持他呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que todos los miembros del Comité puedan refrendar esas recomendaciones.

们希望,委员会全体成员将能够核准这些建议。

评价该例句:好评差评指正

Ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el Sr.

昨天,大会第五十九届会议主席让•平编写实质性结论文件获得批准。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación desea fervientemente que las decisiones de la Unión Africana sean refrendadas por el Consejo de Seguridad.

国代表团强烈希望,非洲联盟各项决定将得到安全理事会核准。

评价该例句:好评差评指正

Este año ya hemos celebrado la firma del Acuerdo General de Paz, que fue refrendado por las instituciones legislativas.

实际上,们曾在今年早些时候庆祝《全面和平协定》签署,该协定已经立法机构核可。

评价该例句:好评差评指正

El 31 de agosto, la Asamblea Nacional de la República Srpska refrendó el conjunto de medidas de reforma del sector de la defensa.

31日,塞族共和国国民议会批准了国防改革全套方案。

评价该例句:好评差评指正

Acogemos con gran beneplácito que se refrende la “responsabilidad de proteger” a las poblaciones del genocidio, los crímenes de guerra y la depuración étnica.

们强烈认可保护人口免遭种族灭绝、战争罪行和种族清洗“保护责任”。

评价该例句:好评差评指正

Las enmiendas serán refrendadas si reciben la mayoría de votos y si no son rechazadas por las dos terceras partes de los votantes de las tres gobernaciones.

这些修正案如果获得多数选票并且未被三个省三分之二投票人否决,将视为获得同意。

评价该例句:好评差评指正

Es grato señalar que, el 10 de junio, el Presidente del Gobierno de Transición refrendó la Ley de establecimiento de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

10日,过渡政府主席签署了真相与和解委员会法令,使之成为一项法律,这是令人新情况。

评价该例句:好评差评指正

Refrendamos los principios de “Unidos por el consenso” y estamos dispuestos a examinar toda propuesta que no cree fracturas y que permita establecer un equilibrio nuevo y duradero.

们赞成“联合一致取得共识”原则,愿意考虑任何不会造成分裂且能够取得新和持久平衡建议。

评价该例句:好评差评指正

Esta propuesta se refrendó en una reunión celebrada en Accra (Ghana), en la que representantes de la CEDEAO pidieron que el SIAC se extendiera a todos sus países miembros.

在阿克拉(加纳)举行会议上,批准了这一报告,西非经共体代表请求在所有成员国中安装这一系统。

评价该例句:好评差评指正

Los representantes del Afganistán y Rwanda refrendaron la iniciativa Invest-in-Peace de Sri Lanka por considerar que era oportuna para sus países, los cuales habían salido recientemente de una situación de conflicto.

阿富汗和卢旺达代表认为,斯里兰卡“投资于和平行动”对这两个刚刚结束冲突国家来说很及时。

评价该例句:好评差评指正

Estamos comprometidos a cumplir el resto de los plazos establecidos por la Ley administrativa de transición y refrendados por la resolución 1546 (2004), pero para lograrlo necesitamos una mayor asistencia internacional.

们决心遵守《过渡行政法》规定、得到第1546(2004)号决议核可其他时限,但是,们需要获得更多国际援助,以遵守这些时限。

评价该例句:好评差评指正

El Primer Congreso aprobó un conjunto de Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos basado en revisiones de las normas de la Comisión Internacional Penal y Penitenciaria refrendadas por la Sociedad de las Naciones.

在国际刑罚和感化委员会修订国际联盟签署标准基础上,第一届大会核准了一套《囚犯待遇最低限度标准规则》。

评价该例句:好评差评指正

En la cumbre se refrendó un programa a gran escala para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio; Rusia apoya las iniciativas encaminadas a lograr esos objetivos y seguirá contribuyendo a resolver esas cuestiones apremiantes.

首脑会议核可了实现千年发展目标大规模方案;俄罗斯支持力求实现这些目标各项倡议,并将继续为解决这些紧迫问题作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

La decisión sobre el proceso de gobernanza ambiental internacional ha refrendado la aplicación y plena financiación del Plan estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad, aprobado por el Consejo de Administración.

关于国际环境施政进程决定强调充足筹资和执行理事会通过《关于技术支助和能力建设巴厘战略计划》。

评价该例句:好评差评指正

Se han señalado posibles normas y el grupo de tareas presentará a la Red las propuestas finales para obtener su aprobación antes de presentarlas al Comité para que las refrende.

已经确定了可以采用标准,工作队将把这些标准提交财务和预算网核准,然后提交高级管理委员会认可。

评价该例句:好评差评指正

El Alto Representante también pidió que la reestructuración de la policía se llevara a cabo en consonancia con los principios enunciados en el informe de la Comisión de Reestructuración de la Policía y refrendados por la Comisión Europea.

他还要求按照警察改组委员会报告中提出、并得到欧洲联盟委员会认可各项原则,实施警察改组。

评价该例句:好评差评指正

En el último año se han creado diversos instrumentos analíticos y de programación para facilitar la preparación de un plan nacional de recuperación y reconstrucción basado en una evaluación de las necesidades refrendada en los planos internacional y nacional.

过去一年,开发了若分析和方案规划工具,以期协助以国际和国家赞同需求评估为基础,拟定国家复原和重建计划。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


desagradecer, desagradecidamente, desagradecido, desagradecimiento, desagrado, desagraviar, desagravio, desagregar, desagregarse, desaguadero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2023年3

En este contexto, refrendó el respaldo y compromiso absoluto de la ONU con los derechos de las mujeres y pasó lista de algunos de los trabajos de la organización por conseguir que se respeten.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desahogar, desahogarse, desahogo, desahuciadamente, desahuciar, desahucio, desahumado, desahumar, desainadura, desainar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接