有奖纠错
| 划词

Los habitantes de Kailek huyeron de nuevo hacia el oeste, refugiándose en las montañas.

骑马和骑金戈威德兵开始追杀村,军队则呆在山脚下。

评价该例句:好评差评指正

Además de la población refugiada, existen en Serbia y Montenegro unas 250.000 personas desplazadas dentro del país.

除难人口以外,在塞尔维亚和黑山还有约250 000名境内流离失所者。

评价该例句:好评差评指正

Varios millares de personas huyeron de Duékoué y 10.000 se refugiaron en una misión católica en esa ciudad.

几千人逃离杜埃奎,同时有10 000人躲避在一家天主教教会里。

评价该例句:好评差评指正

Alrededor del 39,4% de la población palestina refugiada tiene menos de 18 años y el 24,6% son mujeres en edad de procrear.

巴勒斯坦难中约有39.4%人口不到18岁,24.6%为育龄妇女。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, tras meses de ataques constantes contra las aldeas de la zona, numerosas personas las abandonaron y se refugiaron en Deleig.

例如,在该地区村子继续数月遭受攻击之后,许多人逃离村子后又聚集在德莱杰。

评价该例句:好评差评指正

Se procuró fomentar la colaboración con la comunidad local a fin de incrementar su desarrollo también y para que se aceptara mejor a la población refugiada.

开展工作着重于与当地社区建立伙伴关系,以便也能够加强它们发展,提高收容难社区能力。

评价该例句:好评差评指正

También yo tenía 13 años cuando me enfrenté con la mayor tragedia de mi vida siendo una joven refugiada de Rwanda.

我在与帕米拉同样13岁时,成为逃离卢旺达,这是我一生中最惨痛经历。

评价该例句:好评差评指正

El OOPS puso en marcha cinco equipos médicos de emergencia en la Ribera Occidental para mejorar el acceso a los servicios de salud de la población refugiada en zonas remotas y cerradas.

工程处在西派有五紧急医疗队开展活动,以增加对偏远和被封闭地区难人口医疗服务。

评价该例句:好评差评指正

Esto es absolutamente cierto, pero resulta irónico que algunos miembros del Consejo se refugien en este Artículo, cuando llevamos ya 60 años con reglas de procedimiento provisionales en contravención con la misma Carta.

但具有讽刺意味是,一些安理会成员只管以该条为借口,而我们到目前为止使用暂行议事规则已达60年之久,这与同一《宪章》是相抵触

评价该例句:好评差评指正

En cambio, en el presente asunto, los autores sometieron su caso a la primera instancia de examen independiente que podía entender de éste, el Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio, y posteriormente lo retiraron.

3 在本案中,不同是,提交人向主管其案件独立预审机关,即:复审庭提出申请,然后又撤回申请。

评价该例句:好评差评指正

Según el OOPS, se proporcionó asistencia alimentaria a casi el 30% de la población refugiada del territorio palestino ocupado, que incluye a 95.000 familias en la Ribera Occidental y 127.000 familias en la Franja de Gaza.

据近东救济工程处称,向被占领巴勒斯坦领土内几乎30%人口提供了粮食援助,包括西95 000家庭,加沙地带127 000家庭。

评价该例句:好评差评指正

Sobre la admisibilidad del caso, aunque el letrado describe la solicitud al Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio como "aparentemente retirada por los solicitantes", sostiene que la actuación se refería a la condición de refugiados.

关于本案可否受理问题,尽管律师说提交复审庭申请“明显已由申请人撤回”,但他争辩说,该诉讼程序涉及是难地位。

评价该例句:好评差评指正

Recientemente una niña de 12 años refugiada en Gambia se negó a regresar a su hogar con su familia al restablecerse la paz por temor a que, si regresaba, se la sometería a la mutilación genital femenina.

最近,一名在冈比亚避难12岁女童拒绝在恢复和平后与她家人一起重返家园,声称如果她回去话,她会被迫接受切割女性生殖器官做法。

评价该例句:好评差评指正

Las fuentes oficiales indican que, a la espera de su salida del territorio, quienes se refugian en Mongolia reciben asistencia en Ulaanbaatar, y que el Gobierno de Mongolia no tiene previsto crear ningún campamento de refugiados para albergarlos.

官方来源显示,那些在蒙古寻求避难所人在离开以前都被安置在乌兰巴托,蒙古政府没有为他们建立难计划。

评价该例句:好评差评指正

Aproximadamente 1.300.000 refugiados palestinos residentes en 58 campamentos de las cinco zonas del Organismo, que representaban el 30% del total de la población refugiada inscrita, recibieron servicios de salud ambiental proporcionados por el OOPS en colaboración con las municipalidades locales.

大约有130万巴勒斯坦难居住在工程处五作业区58营内,占登记总难人口30%,他们获益于近东救济工程处与当地市政府合作提供环境卫生服务。

评价该例句:好评差评指正

Aunque sólo un 13,8% del total de familias de refugiados estaban encabezadas por mujeres, el 46% de las familias en situación especialmente difícil correspondían a esta categoría, lo que pone claramente de manifiesto la “feminización” de la pobreza entre la población refugiada.

虽然难人口中只有13.8%家庭是女性作户主,但特困家庭中女户主家庭却占了46%,清楚地表明难人口中贫穷“女性化”现象。

评价该例句:好评差评指正

Al retirar los autores la demanda presentada ante el Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio privaron al Estado Parte de toda oportunidad de tratar las reclamaciones de los autores en su propio tribunal administrativo de apelación y por medio de la ulterior revisión judicial.

因此,提交人撤回向复审庭提出申请,让缔约国既失去了由其行政上诉法庭处理提交人所提申诉任何机会,也也失去了随后进行司法复审机会。

评价该例句:好评差评指正

Los ataques de las milicias “Janjaweed” contra las poblaciones civiles en la región de Darfur del Sudán dieron lugar a que unas 200.000 personas se refugiaran en el Chad y a que muchos centenares de miles quedaran desplazadas dentro del país.

“金戈威德”兵在苏丹达尔富尔地区对平人口攻击造成了约20万人在乍得避难,还有数十万人在苏丹国内流离失所。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte señala que, como la familia había retirado la solicitud que había presentado al Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio y ante la consiguiente inexistencia de una decisión del Tribunal, el Ministro decidió que la ley no lo autorizaba a adoptar una decisión más favorable.

缔约国指出,正是由于这家人撤回其向复审庭提交申请致使随后没有复审庭任何裁决,才使得部长认定,根据法律他无权作出更有利裁决。

评价该例句:好评差评指正

Otro acontecimiento inquietante fue el hecho de que un grupo de desertores del Chad se refugiaron en la región de Darfur, lo cual ha tensando las relaciones entre el Sudán y el Chad y ha añadido un nuevo factor de desestabilización al complejo panorama de la región.

在另一令人不安事态发展中,一批开小差乍得军人躲到达尔富尔地区,使苏丹和乍得两国关系变得紧张,并为该地区复杂局势增加了另一破坏稳定因素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


挡土墙, , 档案, 档案文件, 党报, 党代表, 党的路线, 党阀, 党费, 党纲,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

¿Se te volvió a desmayar la Refugio?

“是不是你那雷夫霍又昏厥过去?”

评价该例句:好评差评指正
论语

Permanecieron puros y se refugiaron en el anonimato.

身中清,废中权。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Pero no se te olvide pedirle a la Refugio que ruegue a Dios por mí, que tanto lo necesito.

“可你别忘请雷夫霍替我求求上帝,我是多么需要她这样做!”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Lo pensó con débil asombro y se refugió, en seguida, en el vértigo.

她想到这里,有点惊愕,但马上昏昏沉沉地把它抛在脑后。

评价该例句:好评差评指正
2:暗森林

Cuando trataron de acercárseles, estas echaron a volar y se refugiaron en una arboleda cercana.

直到们走得很近它们才飞到远处的树上。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Al poco, mi padre se levantó y se refugió en su habitación, herido de silencio.

不一会儿,父亲就起身回房去

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Se refugiaron detrás de  unas rocas, y los turcos seguían atacando con la misma furia.

们在岩石后面停下来休息,土耳其人还在波浪般地涌来。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Lorca fue perseguido a pesar de que le ofrecieron algunos embajadores, como el de México, refugiarlo en su país.

受到迫害,尽管一些大使,如墨西哥大使,向提供们国家的庇护。

评价该例句:好评差评指正
阿根廷野生动物档案

Permanece sumergida durante horas, se asea, se refresca y bebe, al mismo tiempo que se refugia de posibles predadores.

它可以在水下停留数小时,进行自我清洁,乘凉和喝水,同时躲避潜在的捕食者。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Mas, como no tenía fuerzas para correr, se refugiaron en el bosque.

但是,由有力气逃跑,们躲在森林里。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Y se refugió detrás de Alicia mientras hablaba.

" 不要失礼!" 国王说," 別这样看我!" 一边说一边躲到爱丽丝的身后。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Marilla dio un bufido de impotencia y se refugió en el silencio.

玛丽拉无奈地哼一声,陷入沉默。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Dos muchachos se refugiaron de las últimas gotas que se escurrían de los tejados, caminando muy pegados a las paredes de los edificios.

两个男孩躲避从屋顶滴下的雨水,贴着房屋的墙壁走。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

La escritora alemana se refugió como judía en Suecia durante la Segunda Guerra Mundial y desarrolló su obra en torno a esta temática.

这位德国作家在第二次世界大战期间作为犹太人在瑞典避难,并围绕这一主题展开她的作品。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y se terminan refugiando en una laguna todos: El psiquiatra, los locos, y una banda de animales de todo tipo.

们最终都躲进泻湖:精神病医生、疯子和一群各种各样的动物。

评价该例句:好评差评指正
爆笑生活短剧

Ahora no me queda más opción que refugiarme en los brazos de tu vecina que se llama igual que tú pero que es más joven.

现在我只能去找你隔壁另一个和你同名但是比你年轻的女人

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

En lugar de refugiarnos en nuestros teléfonos y distracciones, podemos centrarnos en las cosas que más o menos sí podemos controlar.

我们可以专注我们或多或少可以控制的事情,而不是退缩到手机和干扰中。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Chinampa Refugio busca también producir hortalizas y plantas medicinales de forma agroecológica y por el otro lado crear estos refugios para la biodiversidad.

Chinampa Refugio 还寻求以农业生态方式生产蔬菜和药用植物,另一方面为生物多样性创建这些保护区。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

Se refugió en la hamaca, a veces en el dormitorio por los sopores de agosto, y casi siempre para la siesta bajo los naranjos del huerto.

躲在吊床上, 有时是因为八月卧室里太闷热, 但几乎总是为在甜橙树下睡午觉。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

El 90 % restante se refugia en el silencio -- una mitad, porque el hecho ocurre en el seno mismo de la familia o con alguien conocido.

90% 避难在沉默中;当中一半的人, 因为性侵事件涉及到家庭的近亲,或是她们认识的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


党外, 党外人士, 党委, 党务, 党小组, 党校, 党性, 党羽, 党员, 党章,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接