有奖纠错
| 划词

Los habitantes de Kailek huyeron de nuevo hacia el oeste, refugiándose en las montañas.

骑马和骑骆驼的金戈威德民兵开始追杀村民,军队则在山脚下。

评价该例句:好评差评指正

Además de la población refugiada, existen en Serbia y Montenegro unas 250.000 personas desplazadas dentro del país.

难民人口以外在塞尔维亚和黑山还有约250 000名境内流离失所者。

评价该例句:好评差评指正

Varios millares de personas huyeron de Duékoué y 10.000 se refugiaron en una misión católica en esa ciudad.

几千人逃离杜埃奎,同时有10 000人躲避在一家天主教教会

评价该例句:好评差评指正

Alrededor del 39,4% de la población palestina refugiada tiene menos de 18 años y el 24,6% son mujeres en edad de procrear.

斯坦难民中约有39.4%的人口不到18岁,24.6%为育龄妇女。

评价该例句:好评差评指正

También yo tenía 13 años cuando me enfrenté con la mayor tragedia de mi vida siendo una joven refugiada de Rwanda.

我在与帕米拉同样的13岁时,成为逃离卢旺达的难民,这是我一生中最惨痛的经历。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, tras meses de ataques constantes contra las aldeas de la zona, numerosas personas las abandonaron y se refugiaron en Deleig.

例如,在该地区的村子继续数月遭受攻击之后,许多人逃离村子后又聚集在德莱杰。

评价该例句:好评差评指正

Se procuró fomentar la colaboración con la comunidad local a fin de incrementar su desarrollo también y para que se aceptara mejor a la población refugiada.

开展的工作着重于与当地社区建立伙伴关系,以便也能够加强它们的展,提高收容难民社区的能力

评价该例句:好评差评指正

El OOPS puso en marcha cinco equipos médicos de emergencia en la Ribera Occidental para mejorar el acceso a los servicios de salud de la población refugiada en zonas remotas y cerradas.

工程处在西岸派有五个紧急医疗队开展活动,以增加对偏远和被封闭地区难民人口的医疗服务。

评价该例句:好评差评指正

En cambio, en el presente asunto, los autores sometieron su caso a la primera instancia de examen independiente que podía entender de éste, el Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio, y posteriormente lo retiraron.

3 在本案中,不同的是,提交人向主管其案件的独立预审机关,即:复审庭提出申然后又撤回申

评价该例句:好评差评指正

Sobre la admisibilidad del caso, aunque el letrado describe la solicitud al Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio como "aparentemente retirada por los solicitantes", sostiene que la actuación se refería a la condición de refugiados.

关于本案可否受理的问题,尽管律师说提交复审庭的申已由申人撤回”,但他争辩说,该诉讼程序涉及的是难民地位。

评价该例句:好评差评指正

Según el OOPS, se proporcionó asistencia alimentaria a casi el 30% de la población refugiada del territorio palestino ocupado, que incluye a 95.000 familias en la Ribera Occidental y 127.000 familias en la Franja de Gaza.

据近东救济工程处称,向被占领的斯坦领土内几乎30%的难民人口提供了粮食援助,包括西岸的95 000个家庭,加沙地带的127 000个家庭。

评价该例句:好评差评指正

Recientemente una niña de 12 años refugiada en Gambia se negó a regresar a su hogar con su familia al restablecerse la paz por temor a que, si regresaba, se la sometería a la mutilación genital femenina.

最近,一名在冈比亚避难的12岁女童拒绝在恢复和平后与她的家人一起重返家园,声称如果她回去的话,她会被迫接受切割女性生殖器官的做法。

评价该例句:好评差评指正

Las fuentes oficiales indican que, a la espera de su salida del territorio, quienes se refugian en Mongolia reciben asistencia en Ulaanbaatar, y que el Gobierno de Mongolia no tiene previsto crear ningún campamento de refugiados para albergarlos.

官方来源示,那些在蒙古寻求避难所的人在离开以前都被安置在乌兰托,蒙古政府没有为他们建立难民营的计划。

评价该例句:好评差评指正

Esto es absolutamente cierto, pero resulta irónico que algunos miembros del Consejo se refugien en este Artículo, cuando llevamos ya 60 años con reglas de procedimiento provisionales en contravención con la misma Carta.

但具有讽刺意味的是,一些安理会成员只管以该条为借口,而我们到目前为止使用暂行议事规则已达60年之久,这与同一《宪章》是相抵触的。

评价该例句:好评差评指正

Aproximadamente 1.300.000 refugiados palestinos residentes en 58 campamentos de las cinco zonas del Organismo, que representaban el 30% del total de la población refugiada inscrita, recibieron servicios de salud ambiental proporcionados por el OOPS en colaboración con las municipalidades locales.

大约有130万斯坦难民居住在工程处五个作业区的58个难民营内,占登记总难民人口的30%,他们获益于近东救济工程处与当地市政府合作提供的环境卫生服务。

评价该例句:好评差评指正

Aunque sólo un 13,8% del total de familias de refugiados estaban encabezadas por mujeres, el 46% de las familias en situación especialmente difícil correspondían a esta categoría, lo que pone claramente de manifiesto la “feminización” de la pobreza entre la población refugiada.

虽然难民人口中只有13.8%的家庭是女性作户主,但特困家庭中女户主家庭却占了46%,清楚地表难民人口中贫穷“女性化”的现象

评价该例句:好评差评指正

Al retirar los autores la demanda presentada ante el Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio privaron al Estado Parte de toda oportunidad de tratar las reclamaciones de los autores en su propio tribunal administrativo de apelación y por medio de la ulterior revisión judicial.

因此,提交人撤回向复审庭提出的申,让缔约国既失去了由其行政上诉法庭处理提交人所提申诉的任何机会,也也失去了随后进行司法复审的机会。

评价该例句:好评差评指正

Los ataques de las milicias “Janjaweed” contra las poblaciones civiles en la región de Darfur del Sudán dieron lugar a que unas 200.000 personas se refugiaran en el Chad y a que muchos centenares de miles quedaran desplazadas dentro del país.

“金戈威德”民兵在苏丹达尔富尔地区对平民人口的攻击造成了约20万人在乍得避难,还有数十万人在苏丹国内流离失所。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte señala que, como la familia había retirado la solicitud que había presentado al Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio y ante la consiguiente inexistencia de una decisión del Tribunal, el Ministro decidió que la ley no lo autorizaba a adoptar una decisión más favorable.

缔约国指出,正是由于这家人撤回其向复审庭提交的申致使随后没有复审庭的任何裁决,才使得部长认定,根据法律他无权作出更有利的裁决。

评价该例句:好评差评指正

Otro acontecimiento inquietante fue el hecho de que un grupo de desertores del Chad se refugiaron en la región de Darfur, lo cual ha tensando las relaciones entre el Sudán y el Chad y ha añadido un nuevo factor de desestabilización al complejo panorama de la región.

在另一个令人不安的事态展中,一批开小差的乍得军人躲到达尔富尔地区,使苏丹和乍得两国关系变得紧张,并为该地区复杂的局势增加了另一个破坏稳定的因素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


取出的, 取代, 取道, 取得, 取得称号, 取得国籍, 取得了良好的效果, 取得学位的, 取缔, 取掉装饰物,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗· Pedro Páramo

¿Se te volvió a desmayar la Refugio?

“是不是你那雷夫又昏厥过去了

评价该例句:好评差评指正
论语

Permanecieron puros y se refugiaron en el anonimato.

身中清,废中权。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Ahora se refugian aquí de las bombas rusos, nos explica Volodymyr Damaskin.

Volodymyr Damaskin 解释说,现在他们在这里躲避俄罗斯的炸弹。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗· Pedro Páramo

Pero no se te olvide pedirle a la Refugio que ruegue a Dios por mí, que tanto lo necesito.

“可你别忘了请雷夫霍替我求求帝,我是多么需要她这样做!”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Lo pensó con débil asombro y se refugió, en seguida, en el vértigo.

她想到这里,有点惊愕,但马昏昏沉沉地把它脑后

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Cuando trataron de acercárseles, estas echaron a volar y se refugiaron en una arboleda cercana.

直到他们走得很近了它们才飞到远处的树

评价该例句:好评差评指正
风之影

Al poco, mi padre se levantó y se refugió en su habitación, herido de silencio.

不一会儿,父亲就起身回房去了。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Se refugiaron detrás de  unas rocas, y los turcos seguían atacando con la misma furia.

他们在岩石后面停下来休息,土耳其人还在波浪般地涌来。

评价该例句:好评差评指正
阿根廷野生动物档案

Permanece sumergida durante horas, se asea, se refresca y bebe, al mismo tiempo que se refugia de posibles predadores.

它可以在下停留数小时,进行自我清洁,乘凉,同时躲避潜在的捕食者。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Buscamos un lugar donde refugiarnos para sentirnos más seguras.

我们寻找一个避难所以便感觉更安全。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

María Camila la entrevistó en Cúcuta, donde estaba refugiada.

玛丽亚·卡米在库库塔对她进行了采访,当时她在那里避难

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

He incluido los que se refugiaron aquí.

我已经把那些在这里避难的人也包括在内了。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年10月合集

La mayoría de los desplazados internos se refugian con familias de acogida.

大多数境内流离失所者在寄宿家庭避难

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Mas, como no tenía fuerzas para correr, se refugiaron en el bosque.

但是,由于他没有力气逃跑,他们在森林里。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Y se refugió detrás de Alicia mientras hablaba.

" 不要失礼!" 国王说," 別这样看我了!" 他一边说一边躲到爱丽丝的身后。

评价该例句:好评差评指正
Más que Historias - Stories to Improve your Spanish

Y por eso se refugia en su colección.

因此,他将自己的心灵寄托于收藏之中。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Para refugiarnos de la lluvia, los duendes cavamos túneles rápidos subterráneos.

为了躲雨,我们妖精们快速挖掘地下隧道。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Marilla dio un bufido de impotencia y se refugió en el silencio.

玛丽无奈地哼了一声,陷入了沉默。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

La mayoría se está refugiando en las escuelas de la ONU en la zona.

大多数人在该地区的联合国学校避难

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

En la calle, hay que evitar refugiarnos bajo los toldos, si vamos en bicicleta separarnos de ella.

在街,我们必须避免在遮阳篷下,如果我们骑自行车,我们必须与它分开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


取乐, 取名, 取闹, 取暖, 取巧, 取舍, 取胜, 取下套子, 取消, 取消 赎回权,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接