有奖纠错
| 划词

Los habitantes fueron a refugiarse en el pueblo de Masteri.

们曾打算在马斯特里村。

评价该例句:好评差评指正

Muchos son asesinados, deben desplazarse internamente, refugiarse en otros países o simplemente emigrar.

许多土著居惨遭谋杀,不得不在国内四处迁、到其他国家躲藏或者干脆

评价该例句:好评差评指正

Los habitantes de Kailek huyeron de nuevo hacia el oeste, refugiándose en las montañas.

马和骆驼金戈威德兵开始追杀村,军队则在山脚下。

评价该例句:好评差评指正

Un millón de personas tuvieron que abandonar sus tierras a mediados del siglo XX y refugiarse en los países vecinos.

在20世纪中期,100万巴勒斯坦人被迫离开自己土地,流亡到周边国家。

评价该例句:好评差评指正

Para combatir el terrorismo transfronterizo es necesaria la cooperación internacional, a fin de impedir que los terroristas puedan refugiarse en ningún lugar seguro.

打击越界恐怖主义需要协力进行国际努力,以期使恐怖分子永无庇护处所。

评价该例句:好评差评指正

Un mecanismo de este tipo permitirá una mayor claridad, seguridad y objetividad a la hora de determinar la condición de los que desean refugiarse en el país.

在制机制后,确在该国寻求避难地位工作将会更加清楚、确和客观。

评价该例句:好评差评指正

En la Ribera Occidental y en la Faja de Gaza los colabores y las instituciones del OOPS gozan de una inmunidad especial, y por esta razón las organizaciones terroristas utilizan esas instalaciones como lugares donde pueden refugiarse y recibir cobijo.

近东救济工程处工作人员和机构在西岸和加沙地带享有特别豁免权,所以恐怖主义组织可以利用他们设施作为藏匿地点和避难所。

评价该例句:好评差评指正

Una de las mujeres a las que entrevisté aportó pruebas de que, antes de que pudiera refugiarse en Mongolia, había sido objeto de trata con fines dudosos en un país vecino, tras de lo cual pudo conseguir ayuda para llegar a la frontera con Mongolia.

一个同我面谈妇女提供证据表明,她曾在一个邻国内为了可疑被贩运过,之后她得到了协助,终于来到蒙古边界。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


武器架, 武器库, 武器配备, 武器商, 武器商店, 武器收藏, 武器制造业, 武器装备, 武人, 武生,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Entonces volvió la oscuridad y ella corrió a refugiarse debajo de sus sábanas.

于是,再次陷入黑暗中,她跑过去在床单下。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Permanecían así hasta que terminaban los crepúsculos fragorosos, y tenían que refugiarse en la casa derrotados por los zancudos.

他们就样待着,闹的黄昏结束,不得不蔽身于被蚊子占领的房子里。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Alarmas antiaéreas que obligan a refugiarse a los menores que están en clase.

防空警报迫使课堂上的未成年人避难

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Fermina Daza prefirió refugiarse en el camarote.

费尔明娜·达萨更愿意在小屋里避难

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Uno de los que fue alcanzado por ese disparo logró refugiarse y pedir auxilio.

其中一名被枪击中的人设法避难并寻求帮助。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年10月合集

Muchas otras personas comienzan a refugiarse en los centros de salud que la agencia tiene en Gaza.

许多其他人开始在该机构设在加沙的医疗中心避难

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Para los supervivientes, la noche también ha sido dura, con frío, lluvia, nieve y pocos albergues donde refugiarse.

对于幸存者来说, 夜晚也很艰难,寒冷、雨雪和乎没有避难所。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Comedia romántica y la vuelta de un grande, Víctor Erice, que hace de nuestro cine, un lugar perfecto para refugiarse.

浪漫喜剧和伟人 Víctor Erice 的回归,他使我们的电影院成为避难所的完美场所

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Compró una casa de campo en Jamaica a la que llamó Goldeneye, donde solía refugiarse para alejarse del mundo ruidoso.

他在牙买加购置了一处乡间住宅, 命名为“黄金眼”,常在此躲避嚣尘世, 静心创作。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Bueno, y lo más cercano para salir de Chile era cruzar la cordillera de Los Andes y refugiarse en Argentina.

好吧,距离离开智利最近的事情就是翻越安第斯山脉,前往阿根廷避难

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长记

La temperatura supera los 30 grados, lo que obliga a este murciélago de nariz de hoja a refugiarse del sol en esta frondosa palmera.

气温超过了30度,使只叶鼻蝠不得不繁叶茂的棕榈树上避开阳光。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Remedios, la bella, y, sus espantadas amigas, lograron refugiarse en una casa próxima cuando estaban a punto de ser asaltadas por un tropel de machos feroces.

俏姑娘和惊惶失措的女友们好不容易钻进最近的一座房子,躲避一群向她们凶猛扑来的男人。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No vieron a Matthew, quien se echó atrás tímidamente, refugiándose en las sombras con una bota en una mano y el sacabotas en la otra.

他们没有看马修,他胆怯地向后靠去,一只手拿着靴子,另一只手拿着脱鞋器,在阴影里。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Y el cortejo se puso de nuevo en marcha, aunque tres soldados se quedaron allí para ejecutar a los desgraciados jardineros, que corrieron a refugiarse junto a Alicia.

" 我明白了!砍掉他们的头!王后察看了一阵玫瑰花后说。队伍又继续前进了,留下三个士兵来处死三个不幸的园丁。三个园丁急忙跑向爱丽丝,想得她的保护

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La verdad era que el marqués nó volvería a estar allí. Vencido por sus miedos interminables, había tratado de refugiarse al amparo de Dulce Olivia, y ella no le dio puertas.

事实上, 侯爵已不再住在那里。无穷的恐惧已把他打垮, 他曾打算杜尔塞·奥利维娅那里去, 但是她也把他拒之门外。

评价该例句:好评差评指正
一千零一夜

Era una sandalia que se le había salido de su piececito a la hermana cuando corría a refugiarse con su hermano detrás de un montículo, adonde había ido él a tenderse para descansar algo.

就是从妹妹的小脚上掉落下来的一只鞋子,那时她正和哥哥一起跑往山丘后面躲避,他要在那里休息。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Se le acabó la fiesta: entre los que llegaban alcanzó a ver muchas caras conocidas, algunas de amigos que hasta hacía poco la habían acompañado en su duelo, y se apresuró a refugiarse otra vez en el camarote.

聚会结束了,在来的人中,她看了许多熟悉的面孔,其中有一些是不久前陪伴她哀悼的朋友,她又赶紧回小屋避难

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Los ciudadanos han llenado los supermercados para abastecerse y refugiarse.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Tuvo que refugiarse en la terraza ante la crecida del agua.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年2月合集

Varias narcolanchas entran en el puerto de Barbate para refugiarse del oleaje.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


舞蹈编排, 舞蹈病, 舞蹈动作, 舞蹈家, 舞蹈演员, 舞蹈艺术, 舞动, 舞会, 舞剑, 舞剧,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接