Las correcciones que se introduzcan en las actas del presente período de sesiones se refundirán en un solo documento.
本届各次录的所有更正将编成一份总的更正印发。
En ese contexto, el programa 13 del plan bienal por programas para el período 2006-2007 ha refundido en un programa único el anterior Programa sobre prevención del delito y justicia penal y el Programa de fiscalización internacional de drogas.
正在这种情况下,2006-2007两年期方案计划方案13优先事项将以前单独的预防犯罪刑事司法方案国际药物管制方案合并一个单一方案。
Además de refundir los casos relacionados con infracciones anteriores y el proceso de designación, el Grupo verificó la aplicación de las medidas establecidas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, en particular en la esfera de la reforma del sector de la seguridad, la aviación civil, y controles aduaneros y fronterizos.
除了整合有关过去违反行证工作的案件之外,专家组还核实了安全理事授权措施的执行情况,特别在安全部门改革、民航、海关边境检查等方面。
En vista de que el Grupo disponía de poco tiempo para el desempeño de su mandato, se decidió, en consulta con el Comité de Sanciones, que refundiría un pequeño número de estudios monográficos a los que se hacía referencia en sus informes anteriores, y que se centraría en mayor grado en el proceso de designar a quienes hubieran violado el embargo y a quienes los hubieran apoyado en esas actividades, a efectos de que el Consejo de Seguridad pudiera adoptar en el futuro medidas al respecto, incluida una prohibición de viajes y la congelación de bienes.
鉴于专家组完成任务时限短,经与制裁委员协商后决定,专家组将整合其以前报告提到的少量案例研究,并进一步着重于对那些被发现违反禁运或支助这些违反者的人的证工作,以便安全理事今后采取任何措施,如旅行禁令冻结财产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。