La importación de CFC recuperados, reciclados o regenerados está prohibida por ley en varios de los países visitados.
在若干受访国家中,业已在法律上禁止回收、再循环处
再生
氟氯化碳
进口。
Ese enfoque resulta mucho más decepcionante y desafortunado en el momento actual en que, a raíz de la iniciativa de desconexión de Israel, surge la oportunidad única de regenerar el diálogo y la cooperación entre israelíes y palestinos y alcanzar una solución negociada de las cuestiones en pugna.
当前,在以色列实施脱离接触计划后出现了难得机会,以色列人
巴勒斯坦人之间可以重新开始对话
合作,并可就有分歧
问题达成谈到解决;此时该报告
做法尤其令人失望
遗憾。
Aunque la diversidad biológica de los bosques sigue decreciendo a causa de la deforestación, la degradación de los bosques y la consiguiente fragmentación de los hábitat forestales, se están redoblando los esfuerzos para contrarrestar esa tendencia regenerando las funciones de los bosques en superficies afectadas por la degradación forestal.
虽然由于砍伐森林、森林退化有关
森林生境
破裂,森林生物多样性继续下降,但现在正在作出有力
努力,利用恢复在退化
森林景观中森林
功能来扭转这个趋势。
Asimismo, el CONACULTA por medio de la Dirección General de Culturas Populares e Indígenas, y la UNESCO celebraron un convenio de cooperación técnica para la realización del proyecto denominado "Regeneración Cultural", un empeño actual de las comunidades indígenas de Chiapas, Guerrero y Oaxaca, con el objeto de fortalecer y enriquecer su propia cultura.
另外,通过大众著文化部以及教科文组织,国家文化
艺术委
会签署了一项技术合作协议,以完成名为“文化重建”
项目,目前该项目由恰帕斯、格雷罗
瓦哈卡
著团体执行,旨在加强
丰富他们自己
文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。