El descubrimiento de América ocurrió durante el reinado de los Reyes Catóricos.
美洲的发现发生在天主教双王统治时期。
Los miembros del Consejo de Seguridad recordarán que, en mi último informe, insté a que ninguna de las partes realizara actividades que afectaran a la integridad de la Zona Temporal de Seguridad o que pusieran en peligro, de cualquier otra forma, la frágil estabilidad relativa que había reinado hasta el momento.
安全理事会成员还记得我在报告中呼吁双方不要采取任何行动,破坏临时安全区的或损害目前的脆弱和相对稳定的局面。
Las miles de ojivas nucleares que se encuentran almacenadas en varios lugares, junto con programas para desarrollar esas armas inhumanas, han creado una nueva atmósfera de represión y un nuevo reinado de los mecanismos de guerra, que amenazan a la comunidad internacional e incluso a los propios ciudadanos de los países poseedores de esas armas.
数千枚核弹头储备在各地区,另外还有一步研制此类非人道武器的方案,已经造成一种新的压迫气氛和战争机器统治,威胁国际社会,甚至拥有这些武器的国家的公民。
Ello es consecuencia directa de la incertidumbre institucional que ha reinado en el proceso durante todos los meses pasados: una Comisión Electoral Independiente que no es plenamente legítima, la designación del Instituto Nacional de Estadística para asumir importantes responsabilidades reglamentarias de la Comisión y la reticencia de los donantes a contraer compromisos en ese contexto.
这种情况的直接原因,过去几个月来,一直有一种体制的不明确情况笼罩着这个进程:有一个不全合法的独立选举委员会,指定国家统计研究所接管独立选举委员会许多重要的法定职责,在这种背景下,捐助者沉默不肯作出承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hasta el día de la boda soñó con un reinado de leyenda, a pesar de que su padre, don Fernando, tuvo que hipotecar la casa para comprarle el ajuar. No era ingenuidad ni delirio de grandeza. Así la educaron.
菲兰达直结婚之日都在幻想传奇的王国,尽管她的父亲唐(注:西班牙人用的尊称,含义为先生)。菲兰达为给她购置嫁妆,不得不把房子抵押出去。这种幻想不是由于天真或者狂妄产生的,而是由于家庭教育。