De ello depende cualquier proyecto creíble de renacimiento.
所有可靠兴项目均取决于此。
En los cuatro últimos años hemos buscado un renacimiento nacional y una refundación institucional cuya fuerza motriz fuesen la transparencia, la libertad, el imperio de la ley, el Estado de derecho, la equidad social y la energía individual.
在过去四年里,我国一直在以透明、自由、法治、社会平等和个人主观能动性为基础,争取民族兴,进行体制检讨。
En tercer lugar, las recientes oleadas de IED hacia algunos países, principalmente en los sectores mineros, no debería interpretarse como indicativas de que la apertura total de África a los negocios internacionales puede traducirse en un "renacimiento económico" rápido a nivel de toda la región.
第三,最近外国投资涌入某些非洲国家,特别是采矿业部门,不应被视为表明,将非洲向国际实业界开放可以导致迅速的区域范围的“经济兴”。
Hubo tres reuniones plenarias, diálogos de asociados sobre la cultura urbana, la realidad urbana, la gobernanza urbana y el renacimiento de las ciudades y diálogos temáticos sobre los pobres de las zonas urbanas, los recursos urbanos, la sostenibilidad urbana, los servicios urbanos y los desastres urbanos y la reconstrucción.
共召开三次全体会议,合作伙伴多次就城、城
况、城
治理和城
兴进行对话,还多次就城
穷人、城
资源、城
可持续性、城
服务、城
灾难和重建进行对话。
En el Foro se entablaron diálogos entre los asociados en los que se trataron cuestiones relativas a la cultura urbana, las realidades urbanas, la gobernanza urbana y el renacimiento urbano, así como debates temáticos sobre la pobreza en las zonas urbanas, los recursos urbanos, la sostenibilidad urbana, los servicios urbanos, y los desastres urbanos y la reconstrucción.
在论坛上,合作伙伴就城、城
况、城
治理和城
兴举行多次对话,还就城
穷人、城
资源、城
可持续性、城
服务、城
灾害和重建等问题进行了讨论。
Además de obstaculizar el renacimiento económico, para muchos palestinos —y me refiero aquí a los millones de palestinos que no tienen vínculos con los que recurren a la violencia, ni simpatizan con ellos, y que simplemente desean desplazarse para ganarse el sustento o visitar a los seres queridos de los que están separados, asistir a la escuela o buscar atención médica—, la barrera y los cierres, así como las tribulaciones que tienen que pasar para cruzarlos, constituyen un motivo de humillación y un freno constante a su aspiración de algún día poder gestionar sus propios asuntos.
除了阻碍经济苏外,对大多数巴勒斯坦人来说——我在这里所说的是与暴力施行者无任何联系,对其不持同情态度,只想养家糊口或探望被隔离亲人,上学或看病的数百万巴勒斯坦人——各种屏障和封锁,穿越这些屏障和封锁的艰辛,都是一种侮辱,而且也是对他们有朝一日能自己处理自身事务的愿望的不断阻碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La denominación peyorativa 'gótico', que significa 'el arte de los godos', fue inventada por los eruditos del renacimiento con un sentido despectivo a un arte que consideraban bárbaro y muy inferior al arte grecorromano.
其名“哥特式”是带有贬义的,意思是“哥特人的艺术”,该词由
艺复兴时期的学者创造
来,带有轻蔑的色彩,他们认
这是一种野蛮人的艺术,远不如希腊罗马艺术。
Formaron grandes colecciones, de las más importantes del renacimiento europeo, pero también realizaron una labor muy importante, amadrinando podremos decir, artistas a los que encargaron sus más preciadas obras y a los que facilitaron una carrera artística.
他们收藏了大量欧洲艺复兴时期最重要的藏品,但他们也开展了非常重要的工作,可以说,他们赞助了一些艺术家, 他们委托他们创作最珍贵的作品, 并
他们的艺术生涯提供了便利。