La primavera renueva el verdor de los campos
春天使田野重又披上绿装。
Renueva su llamamiento para la celebración de una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas, apoya el proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear y destaca la necesidad de que se formule una definición clara del terrorismo.
它要再次吁请在联合国主持下开一次关于恐怖主义
高级别会议、已表示支持制止核恐怖主义行为国际公约草案、并
调必须制订关于恐怖主义
明确
定义。
El Uruguay renueva su compromiso con los objetivos de desarrollo del Milenio, que en nuestro país significa el diseño e instrumentación de un sistema de políticas sociales integrales y universales que atiendan la situación de pobreza e indigencia que padece casi 1 millón de uruguayos, y que al mismo tiempo procese una estrategia de cambios y desarrollo.
第二,乌拉圭重申其对千年目标承诺。 千年目标在我国意味着设计并实施一个统筹和全面
社会政策体系,这些政策将解决近100万乌拉圭人所遭受
贫穷,它们同时也是变革和发展战略
一部分。
Las actividades de la ONUDI en esferas tales como la prospectiva tecnológica, la facilitación del comercio y la ejecución de programas en el marco del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, los protocolos de Montreal y Kyoto y el programa de cooperación ONUDI-PNUD, constituyen ejemplos de la manera en que la ONUDI renueva de forma imaginativa su mandato acorde con el nuevo contexto internacional y las nuevas oportunidades que éste ofrece.
工发组织在技术远景、简化贸易手续和执行全球环境基金、蒙特利尔议定书和京都议定书项下方案以及工发组织-环境规划署合作方案中所载方案等领域
活动即为其以富有想象力
方式继续执行其任务,同时把全球发展新趋向及其所提供
新机遇考虑在内
实例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Llegan novedades de la mano de Ángel Carmona con " Mañana Más" , y Lourdes Maldonado, que regresa a la radio para conducir " Las tardes" , Josep Cuní renueva temporada en el " Informativo 24h" y Carles Mesa será de nuevo la voz de " Gente despierta" .
天使·卡莫纳 (Ángel Carmona) 与“Mañana Más” 带来消息,卢尔德·马尔多纳多 (Lourdes Maldonado) 重返电台主持“Las下午”,何塞普·库尼 (Josep Cuní) 续订
“Informativo 24h” 节目,卡尔斯·梅萨 (Carles Mesa) 将再次为” “醒醒吧人们。