Este tipo de enfoque normativo presenta realmente matrimonios forzados y repetidos.
这种标准化办法实际上会产生强迫或反复婚姻。
Se ha impedido en repetidas ocasiones a las ambulancias que transporten a pacientes.
救护车多次被阻止运送病人。
Esa persona afirmó que había sido suspendida del techo y golpeada repetidas veces.
他说,他一再被吊在天花板上殴打。
Siria ha declarado en repetidas ocasiones su compromiso con una paz justa y amplia.
叙利亚一再声明,它充于公正和全和平。
Usted ha mencionado repetidas veces el “restablecimiento de relaciones normales entre los dos países”.
你多次提到“恢复两国正常关系”问题。
Los clientes debían llamar repetidas veces para obtener información sobre la situación de sus pedidos.
用户不得不反复电以获得满足其要求最新进展情况。
Además, las amenazas y agresiones repetidas contra el Líbano han seguido siendo una fuente primordial de preocupación.
此外,以色列威胁和一再侵略黎巴嫩,仍然是一项令人严重关切事项。
Al respecto, como hemos dicho en repetidas ocasiones, Belgrado debe enviar una señal clara y positiva.
在这方,正如我们多次敦促那样,贝尔格莱德必须发出明确和积极信号。
En el vehículo policial recibió repetidos puntapiés en la espalda, lo que le dañó la médula espinal.
在警察囚车里,他背部多次遭到脚踢,造成了他脊椎骨损伤。
Hemos repetido una y otra vez que los problemas que afrontamos no pueden resolverse con dobles raseros.
我们曾一再重申,我们所临问题是不可能以双重标准来解决。
El Comité ha mantenido en repetidas ocasiones que sólo los individuos, a título personal, pueden presentar una comunicación.
会一再确定,只有个人本身才可提出来文。
Durante numerosos decenios, la comunidad internacional ha pedido en repetidas ocasiones una solución pacífica para el tema de Palestina.
几十年来,国际社会一再呼吁和平解决巴勒斯坦问题。
El Primer Ministro Haradinaj ha reafirmado en repetidas ocasiones el compromiso del Gobierno de mantener un diálogo constructivo con Belgrado.
哈拉迪纳伊总理一再重申,政府决心与贝尔格莱德进行建设性对话。
Obstaculizó repetidas veces la labor de la Comisión, obligándola a cerrar sus oficinas sobre el terreno en Eritrea y Etiopía.
埃塞俄比亚多次阻碍会开展工作,强迫会关闭了设在厄立特里亚和埃塞俄比亚驻地办事处。
Esta reivindicación se ha efectuado ya repetidas veces en virtud del artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条反复声明了这一点。
Israel ha podido actuar con impunidad porque los Estados Unidos ejercieron en repetidas ocasiones el veto en el Consejo de Seguridad.
由于美国在安理会一再使用否决权,以色列得以在采取行动之后有罪不罚。
Durante 60 años hemos tenido ante nosotros el horror de este tipo de crimen y, sin embargo, la historia se ha repetido.
六十年来我们看到这种罪行恐怖,然而历史却在重演。
Me disculpo por no haberlo repetido con claridad, pero lo que estamos tratando de hacer es preparar una especie de marco general.
我对没有明确重申我意见表示歉意,然而,我们目前在此努从事工作就是要建造某种广泛框架。
Por ello, en repetidas oportunidades hemos señalado que África y América Latina deberían tener una representación entre los miembros permanentes del Consejo.
这就是为什么我们反复指出,非洲和拉丁美洲应当在安理会常任理事国中获得代表性。
No voy a entrar ahora en detalles, ya que en repetidas oportunidades mi Gobierno ha dado a conocer su opinión al respecto.
请成们谅解,我不愿在此细讲,因为我国政府在这个问题上立场已在若干场合阐述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Desmontamos algunos de los mitos más repetidos en redes sociales, conversaciones entre amigos o cenas familiares.
我们现在就来纠正社交网络中,常朋友谈话中或家中,关于这一话题最常出现的一些谬误。
En un intento de robo, un joven oficinista fue baleado en repetidas ocasiones.
在一起未遂抢劫案中,一名年轻的上班族多次中枪。
¿Qué clase de relaciones existía entre ellos, y qué finalidad tenían sus repetidas visitas?
他们两人之间是什么关系呢?他不断地来看她有什么目的?”
¡Contadnos en los comentarios cuándo es el vuestro! , y veréis cuántos coincidis o cuál es la fecha más repetida.
在评论里留下你们的生!这样你们就会知道有多少人跟你们同一天生或者哪一天过生的人最多。
Tú coges el balón y ya lo tiene tan interiorizado, lo ha repetido tantas veces, que le sale solo.
拿起球心中便有球,重复练习到一定程度就会驾轻就熟。
En Beniparell la pesadilla se ha repetido 4 años después.
四年后,噩梦在贝尼帕雷尔重演。
" Emilio, ¿por qué no ves que la vida esta repetida? " .
“埃米利奥,你怎么看不到生活是如此重复呢?”
El llamamiento a la movilización es, como siempre, el mensaje más repetido.
一如既往,呼吁动员是最重复的信息。
Las repetidas y destructivas operaciones han hecho inhabitables los campos del norte.
反复进行的破坏性行动使北方的农田变得不宜。
Después fueron repetidas una y otra vez en mercados, patios, corralas y cocinas.
后来,它们在市场、院、畜栏和厨房里一遍又一遍地重复。
Solo encajando un gol de un penalti, repetido, que ya había detenido Maignan.
重复一遍,仅在点球中丢一球,迈尼昂就已经停了下来。
La situación se ha repetido ya varias veces este verano en los arenales vascos.
今年夏天,这种情况在巴斯克沙洲已经多次重演。
Mallorca ha vivido una noche de lluvias torrenciales Se han repetido durante esta mañana de forma intermitente.
马略卡岛经历了一夜的暴雨,今天早上又断断续续地重复着。
Que en realidad no es la misma ropa, es que tengo mucha ropa, que en realidad, están repetidas.
其实那并不是同一套衣服, 只是我有很多重复的衣物。
El toro embistió al menor repetidas veces en el pecho y la rodilla.
公牛多次攻击未成年人的胸部和膝盖。
Se ha quejado públicamente en repetidas ocasiones de que Defensa no les da armas y munición.
他多次公开抱怨国防部不给他们武器和弹药。
El espectáculo que los gemelos habían concebido desde que tuvieron conciencia de ser iguales fue repetido en honor del recién llegado.
孪生兄弟知道他们两人完全相似,就在那天想出这种表演来欢迎奥雷连诺上校。
Discutió con el menor y lea puñal o en repetidas ocasiones, mientras recibía una llamada de su madre.
他与未成年人发生争执, 并反复念出匕首,同时接到母亲的电话。
Se debe a un canon de belleza ligado a ciertos estereotipos repetidos a lo largo de la historia.
这是由于与历史上重复出现的某些刻板印象相关的美丽准则。
La hemos repetido hasta la saciedad desde hace casi 2 años primero como algo lejano, después como una realidad.
我们已经重复了近两年的时间, 一开始是遥远的事情,然后是现实。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释