有奖纠错
| 划词

Las fuerzas políticas luchaban por el poder y hubo un repunte de las fuerzas armadas.

各种政治势力进夺权斗争,武装部队混乱。

评价该例句:好评差评指正

El repunte de la ejecución de servicios de cooperación técnica y el establecimiento de un entorno estable para el personal se han visto impulsados por el crecimiento de las contribuciones voluntarias, por cuyo medio los Estados Miembros han demostrado su apoyo al proceso de reforma.

技术合作呈上升趋势和为工作人员创造了一个稳定的环境推动了自愿捐款的增加,会员国据此表示了其对改革进程的支持。

评价该例句:好评差评指正

Incluso para los países que se han beneficiado recientemente del repunte de los precios de los productos básicos, existen deficiencias estructurales considerables procedentes de una gran dependencia de las exportaciones de recursos naturales y los productos con un valor añadido bajo, lo que los hace muy vulnerables a las conmociones externas.

即使对最近受益于商品格恢复的那些国家而言,由于高度赖出口自然资源和低附加值产品,因此存在着重大的结构弱点,这就表示它们很容易受到外来振荡的影

评价该例句:好评差评指正

La dependencia de los productos básicos para un crecimiento sostenido ha demostrado ser en el pasado una amarga bendición, en parte debido a que las súbitas subidas de precios de los productos básicos han tendido ser más breves que las caídas subsiguientes, y debido a que dichos repuntes de precios, especialmente cuando fueron gestionados indebidamente, han tenido un impacto distorsionador en otros sectores de la economía productiva.

商品实现实质性增长的过去已经证明有喜又有忧,这一方面是因为商品兴旺时间与随后的萧条相比总是较短,另一方面是这种兴旺,特别是管理不善时,对生产经济的其他部分具有扭曲性影

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encrespar, encrestado, encrestarse, encriptar, encristalar, encrucijada, encrudecer, encrudelecer, encuadernable, encuadernación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

Hace algunos años, Guyana descubrió enormes reservas de petróleo frente a su costa, lo que generó un repunte muy marcado en su economía.

几年前, 圭亚那其沿海发现了巨大的石油储量,这使得该国经济出现了非常显着的反弹。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年3月合集

En ese sentido, pidió que se mantenga el cronograma de eliminación de subsidios a las tarifas y advirtió sobre el repunte de la inflación.

从这个说, 他要求维持取消关税补贴的时间表, 并对通胀升发出警告。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

La inversión extranjera directa mundial, en cambio, disminuyó un 12% en 2022, hasta los 1,3 billones de dólares después de un fuerte repunte en 2001.

相比之下,全球外国直接投资2001年大幅反弹后,2022年下降了12%,降至1.3万亿美元。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Debemos ampliar en gran medida nuestra capacidad de prevención y control, a fin de evitar resueltamente que la epidemia repunte y proteger así celosamente la salud del pueblo.

要大幅提升防控能力,决防止疫情反弹,决守护人民健康。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

La presencia israelí en Líbano llegó hasta el año 2000, y en 2006, la violencia tuvo un repunte con una intervención directa de Israel en Líbano contra la milicia Hezbollah.

以色列军队黎巴嫩一直呆到2000年,2006年,以色列黎巴嫩直接介入了真主党的民兵组织,导致暴力事件激增。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Este virus está aquí para quedarse, sigue matando y sigue cambiando, sigue existiendo el riesgo de que aparezcan nuevas variantes que provoquen nuevos repuntes de casos y muertes.

这种病毒会一直会继续杀人, 会继续变化,仍然新变种的风险似乎会导致新的病例和死亡人数激增。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

A pesar de este repunte, la tasa de crecimiento sigue estando muy por debajo de la media de las dos décadas anteriores a la pandemia, que fue del 3,1%.

尽管出现反弹,但增长率仍远低于大流行前二十年的平均水平(3.1%)。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El gobernador logró un fuerte repunte con respecto a las PASO, y obtuvo la reelección con 44,8% frente al 26,6% de los sufragios de Néstor Grindetti, de Juntos por el Cambio.

州长对 PASO 的支持率出现强劲反弹,并以 44.8% 的得票率再次当选, 而“共同促进变革” 组织的内斯托尔·格林德蒂 (Néstor Grindetti) 的得票率为 26.6%。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

El jefe de la OMS para Europa, el doctor Hans Kluge, dijo este martes que el levantamiento de las restricciones se ha hecho de forma " brutal" provocando repuntes en Gran Bretaña, Francia, Italia y Alemania.

世卫组织欧洲负责人汉斯·克鲁格博士,周二表示,解除限制的方式是“残酷的”,导致英国、法国、大利和德国的疫情激增。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Lo más probable, explica el jefe de la división de predicción del clima de la agencia, es que el desarrollo del niño provoque un nuevo repunte del calentamiento global y aumente las posibilidades de batir récords de temperatura.

该机构气候预测部门负责人解释说,孩子的发育最有可能导致全球变暖出现新的高峰, 并增加打破温度记录的机会。

评价该例句:好评差评指正
¡Qué pasa! Español

Sí, aunque emocionalmente también hemos tenido un repunte ¿no?

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年12月合集

El aumento de la convivencia y aldeas festivos, como uno de los testigos del repunte de crímenes.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年1月合集

Pese al fin del brote, las autoridades sanitarias mantienen la vigilancia y están preparadas para responder rápidamente a cualquier repunte.

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Es probable que si viven en Estados Unidos o en Europa hayan escuchado sobre un repunte de casos después del verano.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

Ante la probable llegada del fenómeno El Niño, Taalas apuntó la posibilidad de que " se produzca otro repunte de las temperaturas mundiales" .

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年12月合集

Los ministerios de Igualdad, Justicia e Interior se han reunido con representantes de las comunidades para analizar, Rocío Merchán, el repunte de crímenes machistas...

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年1月合集

También apunta a " unas perspectivas económicas sombrías e inciertas a corto plazo" aunque prevé que el crecimiento mundial repunte moderadamente hasta el 2,7 % en 2024.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年10月合集

Además, para 2024, la Agencia de las Naciones Unidas anticipa tan solo un ligero repunte de la economía mundial, que crecería un 2,5%.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encubar, encubertar, encubierta, encubiertamente, encubierto, encubridizo, encubridor, encubrimiento, encubrir, encucurucharse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接