有奖纠错
| 划词

El administrador reclamó, no obstante, el pago de todo el excedente y se dirigió al Tribunal (“State Court”) del Estado para resarcirse.

但是,该破产理人请求获得全部的超额租金并向州法院寻求救济。

评价该例句:好评差评指正

Aunque una comisión de indemnización no constituye un mecanismo para asegurar que los responsables respondan de sus delitos, su creación sería esencial para resarcir a las víctimas de las graves transgresiones cometidas en Darfur.

委员不构成确保肇事者的责任得到追究的机制,但对于恢复在达尔富尔实施的严重违法行受害人的权利,委员的设立将至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Aun cuando el propietario de la carga desee demandar únicamente al porteador, es posible que el porteador desee resarcirse total o parcialmente interponiendo una acción contra una parte ejecutante que haya actuado con negligencia.

即使货主选择仅仅针对承运人提起单一诉讼,承运人也可能希力争过失履约方共同承担或损失。

评价该例句:好评差评指正

En particular, el Grupo señala que, al calcular sus pérdidas, Kuwait utiliza factores de ponderación de la discapacidad que se emplean normalmente para adoptar decisiones sobre la rentabilidad de opciones paralelas de inversión en políticas y programas sanitarios, y no para resarcir a individuos que padecen de enfermedad mental.

小组特别注意到,科威特在计算损失时采用了残疾加权值,而该数值通常用于健康政策和方案替代性投资的成本效益决策,而非对个人的精神疾病进行

评价该例句:好评差评指正

La Comisión considera que el Consejo de Seguridad debe actuar no sólo contra los autores sino también en favor de las víctimas y, por lo tanto, recomienda que se establezca una comisión de indemnización destinada a resarcir a las víctimas de los crímenes, se haya o no identificado a los autores.

委员,安全理事不仅必须对违法者采取行动,而且必须受害者采取行动。 因此它建议设立一个委员,以便罪行受害者,不是否查出了这些罪行的犯罪者。

评价该例句:好评差评指正

En otra de estas comisiones, la responsabilidad penal y civil por crímenes menos graves (que excluyeran el asesinato y la violación, por ejemplo) podría extinguirse, si los autores confesaran plenamente todos sus crímenes, presentaran disculpas ante las víctimas y aceptaran prestar servicios a la comunidad o resarcir o indemnizar a las víctimas.

在另一个真相与和解委员中,非严重罪行(不包括谋杀和强奸等罪行)的刑事和民事责任可以撤销,条件是行人彻底供述其所有罪行,向受害人道歉并同意提供社区服务,或者向受害人支付补

评价该例句:好评差评指正

El Grupo ha tenido en cuenta la decisión del Grupo "F3" que figura en el primer informe "F3" acerca de las reclamaciones estatales de indemnización de las sumas pagadas a funcionarios públicos que no pudieron trabajar durante o después del período de competencia en concepto de "pagos de socorro a terceros" para resarcirles de la pérdida de medios financieros.

小组还考虑了第一批“F3”报告 27 阐述的“F3”小组的决定,涉及政府索人就辖期间及其后无法工作的政府雇员支付的“对他人支付的救济”提出的索,要求的是他们的经济支助损失。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


有线电视, 有线广播, 有线广播网, 有线探空仪, 有线通讯, 有线遥探术, 有香味的, 有象征意义的, 有消化能力的, 有销路的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣经旧约出埃及记

34 El dueño de la cisterna pagará el dinero, resarciendo á su dueño, y lo que fue muerto será suyo.

34 井主要拿钱赔还本主人,死牲畜要归自己。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, se resarciría en cuanto a títulos se refiere con dos ligas consecutivas, con Fabio Capello y con un conocido de su infancia, Súster.

的两个联赛中取得的胜利中获得了补偿,和法比奥卡佩罗,以及他幼时的熟人,苏斯特尔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


预先通知, 预先指定的, 预先制止, 预先准备, 预先阻止, 预想, 预选, 预选器, 预选赛, 预言,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接