Se tomaron medidas adicionales para resguardar el berilio contaminado en la central nuclear de Ignalina y se mejoraron las capacidades de detección de la radiación.
对Ignalina核电厂受污染的铍采取了更多保障措施,并增强了辐射探测能力。
Incluso suponiendo que en todas las aldeas atacadas por esas fuerzas hubiera rebeldes o se escondieran algunos rebeldes, o que hubiera personas que les prestaban apoyo, afirmación poco fundada según los documentos y la información reunidos por la Comisión, los atacantes no tomaron las precauciones necesarias para que los civiles abandonaran las aldeas o encontraran alguna forma de resguardarse de los ataques.
即便假定他们攻的所有村庄中当时曾有反叛分
至少躲藏着一些反叛分
,
有人支持反叛分
种说法很难得到委员会收集的物证和资料的佐证,攻击者也没有采取必要的预防措施,使平民能离开村庄,
以其他
式保护他们免受攻击。
En la Declaración Ministerial aprobada en Doha por la Organización Mundial del Comercio se reiteró la importancia de asegurar la coherencia de las políticas comerciales y financieras internacionales a fin de aumentar la capacidad del sistema comercial multilateral para contribuir a una solución duradera del problema de la deuda externa de los países en desarrollo y de los países menos adelantados y resguardar al sistema comercial multilateral de los efectos de la inestabilidad financiera y monetaria.
世贸组织多哈部长宣言已经重申必须确保国际贸易和金融政策的一致性,以加强多边贸易体系的能力,将有助于持久解决发展中国家和最不发达国家的外债问题,并为多边贸易体系提供保障,避免金融和货币不稳定的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Llevé a la tienda todas mis provisiones y lo que se pudiera estropear con la humedad y, habiendo resguardado todos mis bienes, cerré la entrada, que hasta entonces había dejado al descubierto, y utilicé la escalera para entrar y salir.
我把粮食和切可能受潮损坏
东西都搬进了帐篷。完成这工作后,就把篱笆
出入口堵起来。此后,我就像上面所说,用
个短梯翻越篱笆进出。
Este lunes se conmemora el Día Mundial de los Guardas Forestales, una jornada para concienciar sobre la importante labor que realizan estos profesionales, quienes resguardan la flora y la fauna de todo el mundo, muchas veces arriesgando su vida.
本周是世界护林员日,这
天旨在提高
们对这些专业
员所做
重要工作
认识,他们经常冒着生命危险保护世界各地
动植物群。